Хоар, Чарльз Энтони Ричард
Чарльз Э́нтони Ри́чард Хо́ар | |
Charles Antony Richard Hoare | |
На конференции в EPFL 20 июня 2011 г. | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: |
Коломбо, Цейлон, Британская империя, ныне Шри-Ланка |
Страна: |
Великобритания |
Научная сфера: | |
Альма-матер: | |
Известен как: |
Создатель алгоритма «быстрой сортировки». |
Награды и премии: |
Премия Тьюринга, медаль «Пионер компьютерной техники» |
Сэр Чарльз Э́нтони Ри́чард Хо́ар (англ. Charles Antony Richard Hoare или Tony Hoare или C.A.R. Hoare, р. 11 января 1934, Коломбо, Цейлон, Британская империя, ныне Шри-Ланка) — английский учёный, специализирующийся в области информатики и вычислительной техники. Наиболее известен как разработчик алгоритма «быстрой сортировки» (1960), на сегодняшний день являющегося наиболее популярным алгоритмом сортировки.
Другие известные результаты его работы: язык Z спецификаций и параллельная модель взаимодействия последовательных процессов (CSP, Communicating Sequential Process). В числе его заслуг — разработка логики Хоара (англ. Hoare Logic), научной основы для конструирования корректных программ, используемой для определения и разработки языков программирования. Хоар создал ряд трудов по созданию спецификаций, проектированию, реализации и сопровождению программ, показывающих важность научных результатов для увеличения производительности компьютеров и повышения надежности программного обеспечения.
Содержание
Биография
Родился в Коломбо в Шри-Ланке. Получил степень бакалавра по классическим языкам в Оксфордском университете в 1956 году. Проходил службу в Королевском военно-морском флоте Великобритании в 1956—1958 годы. Изучив русский язык, в 1959 году Хоар обучался в Московском университете компьютерному переводу, а также теории вероятностей в школе Колмогорова. В 1960, из-за политического кризиса, связанного с уничтожением разведывательного самолета У-2, он покинул Советский Союз и начал работать в небольшой компании по производству компьютеров Elliott Brothers, где занимался реализацией языка ALGOL60. Там же он начал заниматься разработкой алгоритмов.
В 1968 году стал профессором информатики и вычислительной техники в университете Квинс в Белфасте.
В 1977 году вернулся в Оксфорд, как профессор вычислительной техники, чтобы возглавить исследовательскую группу Programming Research Group, в задачу которой входило укрепление связей промышленных, академических и государственных структур, работающих в сфере информационных технологий. Тематика его исследований в Оксфорде: корректность программных спецификаций, проектирование и разработка критичных и некритичных систем.
В 1999 году вышел на пенсию в звании почетного профессора и перешёл на должность ведущего исследователя в Microsoft Research в Кембридже, где и работает на момент 2011 года.
Награды
В число наград входят:
- 1980 — Премия Тьюринга (премия ACM) за «его выдающиеся достижения в определении и дизайне языков программирования»[1].
- 1981 — Мемориальная премия Гарри Гуда.
- 1985 — Медаль Фарадея.
- 1990 — Пионер компьютерной техники.
- 2000 — рыцарский титул за заслуги в области образования и компьютерных наук, Премия Киото[2].
- 2006 — Fellow Awards от Музея компьютерной истории.
- 2011 — Медаль Джона фон Неймана.
В 2013 году был удостоен звания почетного доктора Санкт-Петербургского национального исследовательского университета информационных технологий, механики и оптики[3].
Напишите отзыв о статье "Хоар, Чарльз Энтони Ричард"
Примечания
- ↑ awards.acm.org/citation.cfm?id=4622167&srt=year&year=1980&aw=140&ao=AMTURING ACM Award Citation / C.Antony R. Hoare
- ↑ www.inamori-f.or.jp/e_kp_lau_yea.html The Kyoto prize / Laureates / List by Year
- ↑ [www.ifmo.ru/news/2898/vruchenie_diploma_i_mantii_pochetnogo_doktora_niu_itmo_seru_toni_hoaru.htm Вручение диплома и мантии Почетного доктора НИУ ИТМО сэру Тони Хоару]
Книги
- O.-J. Dahl, E. W. Dijkstra and C. A. R. Hoare, Structured Programming. Academic Press, 1972. ISBN 0-12-200550-3. Перевод: Дал У., Дейкстра Э., Хоор К., Структурное программирование. М.:"Мир", 1975.
- C. A. R. Hoare, Communicating Sequential Processes. Prentice Hall International Series in Computer Science, 1985. ISBN 0-13-153271-5 hardback or ISBN 0-13-153289-8 paperback. Перевод: Хоар Ч., Взаимодействующие последовательные процессы . М: Мир, 1989.
- C. A. R. Hoare and M. J. C. Gordon, Mechanised Reasoning and Hardware Design. Prentice Hall International Series in Computer Science, 1992. ISBN 0-13-572405-8.
- C. A. R. Hoare and He Jifeng, Unifying Theories of Programming. Prentice Hall International Series in Computer Science, 1998. ISBN 0-13-458761-8.
Ссылки
- research.microsoft.com/en-us/people/thoare/ Microsoft Research — короткая биография
- web.comlab.ox.ac.uk/oucl/people/tony.hoare.html Оксфордский университет-Хоар — Почетный Профессор Информатики
- www.braithwaite-lee.com/opinions/p75-hoare.pdf Стенограмма выступления на вручении Приза Тьюринга в 1980г
- www.usingcsp.com/ Книга о CSP
|
|
Отрывок, характеризующий Хоар, Чарльз Энтони Ричард
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.
Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
- Родившиеся 11 января
- Родившиеся в 1934 году
- Персоналии по алфавиту
- Учёные по алфавиту
- Лауреаты премии Тьюринга
- Учёные в области информатики Великобритании
- Учёные Великобритании
- Пионеры компьютерной техники
- Лауреаты премии Киото
- Члены Королевской инженерной академии наук Великобритании
- Сотрудники Microsoft
- Награждённые медалью Джона фон Неймана
- Лауреаты мемориальной премии Гарри Гуда