Хоар, Чарльз Энтони Ричард

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хоар, Чарльз»)
Перейти к: навигация, поиск
Чарльз Э́нтони Ри́чард Хо́ар
Charles Antony Richard Hoare

На конференции в EPFL 20 июня 2011 г.
Дата рождения:

11 января 1934(1934-01-11) (90 лет)

Место рождения:

Коломбо, Цейлон, Британская империя, ныне Шри-Ланка

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

информатика

Альма-матер:

Оксфордский университет

Известен как:

Создатель алгоритма «быстрой сортировки».

Награды и премии:

Премия Тьюринга, медаль «Пионер компьютерной техники»

Сэр Чарльз Э́нтони Ри́чард Хо́ар (англ. Charles Antony Richard Hoare или Tony Hoare или C.A.R. Hoare, р. 11 января 1934, Коломбо, Цейлон, Британская империя, ныне Шри-Ланка) — английский учёный, специализирующийся в области информатики и вычислительной техники. Наиболее известен как разработчик алгоритма «быстрой сортировки» (1960), на сегодняшний день являющегося наиболее популярным алгоритмом сортировки.

Другие известные результаты его работы: язык Z спецификаций и параллельная модель взаимодействия последовательных процессов (CSP, Communicating Sequential Process). В числе его заслуг — разработка логики Хоара (англ. Hoare Logic), научной основы для конструирования корректных программ, используемой для определения и разработки языков программирования. Хоар создал ряд трудов по созданию спецификаций, проектированию, реализации и сопровождению программ, показывающих важность научных результатов для увеличения производительности компьютеров и повышения надежности программного обеспечения.





Биография

Родился в Коломбо в Шри-Ланке. Получил степень бакалавра по классическим языкам в Оксфордском университете в 1956 году. Проходил службу в Королевском военно-морском флоте Великобритании в 19561958 годы. Изучив русский язык, в 1959 году Хоар обучался в Московском университете компьютерному переводу, а также теории вероятностей в школе Колмогорова. В 1960, из-за политического кризиса, связанного с уничтожением разведывательного самолета У-2, он покинул Советский Союз и начал работать в небольшой компании по производству компьютеров Elliott Brothers, где занимался реализацией языка ALGOL60. Там же он начал заниматься разработкой алгоритмов.

В 1968 году стал профессором информатики и вычислительной техники в университете Квинс в Белфасте.

В 1977 году вернулся в Оксфорд, как профессор вычислительной техники, чтобы возглавить исследовательскую группу Programming Research Group, в задачу которой входило укрепление связей промышленных, академических и государственных структур, работающих в сфере информационных технологий. Тематика его исследований в Оксфорде: корректность программных спецификаций, проектирование и разработка критичных и некритичных систем.

В 1999 году вышел на пенсию в звании почетного профессора и перешёл на должность ведущего исследователя в Microsoft Research в Кембридже, где и работает на момент 2011 года.

Награды

В число наград входят:

В 2013 году был удостоен звания почетного доктора Санкт-Петербургского национального исследовательского университета информационных технологий, механики и оптики[3].

Напишите отзыв о статье "Хоар, Чарльз Энтони Ричард"

Примечания

  1. awards.acm.org/citation.cfm?id=4622167&srt=year&year=1980&aw=140&ao=AMTURING ACM Award Citation / C.Antony R. Hoare
  2. www.inamori-f.or.jp/e_kp_lau_yea.html The Kyoto prize / Laureates / List by Year
  3. [www.ifmo.ru/news/2898/vruchenie_diploma_i_mantii_pochetnogo_doktora_niu_itmo_seru_toni_hoaru.htm Вручение диплома и мантии Почетного доктора НИУ ИТМО сэру Тони Хоару]

Книги

Ссылки

  • research.microsoft.com/en-us/people/thoare/ Microsoft Research — короткая биография
  • web.comlab.ox.ac.uk/oucl/people/tony.hoare.html Оксфордский университет-Хоар — Почетный Профессор Информатики
  • www.braithwaite-lee.com/opinions/p75-hoare.pdf Стенограмма выступления на вручении Приза Тьюринга в 1980г
  • www.usingcsp.com/ Книга о CSP

Отрывок, характеризующий Хоар, Чарльз Энтони Ричард

Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.