Ходейда (мухафаза)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ходейда
الحديدة
Страна

Йемен

Статус

мухафаза

Административный центр

Ходейда[1]

Официальный язык

Арабский

Население (2012)

2 687 674[2] (2-е место)

Плотность

153,5 чел./км² (9-е место)

Площадь

17 509 км²
(7-е место)

Часовой пояс

UTC+3

Код ISO 3166-2

YE-HU

Координаты: 14°46′ с. ш. 43°15′ в. д. / 14.767° с. ш. 43.250° в. д. / 14.767; 43.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=14.767&mlon=43.250&zoom=12 (O)] (Я)

Ходейда (араб. الحديدة‎) — одна из 21 мухафазы Йемена. Расположена на западе страны. Граничит с мухафазами: Хадджа (на севере), Махвит, Сана, Райма и Дамар (на востоке), Ибб (на юго-востоке) и Таиз (на юге). На западе омывается водами Красного моря.

Площадь составляет 17 509 км²; население — 2 687 674 человека (2012). Средняя плотность населения — 153,50 чел./км². Административный центр — город Ходейда.



Мудирии мухафазы Ходейда

Напишите отзыв о статье "Ходейда (мухафаза)"

Примечания

  1. Ходейда // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 4 т. — СПб., 1907—1909.
  2. www.world-gazetteer.com, Yemen, divisions



Отрывок, характеризующий Ходейда (мухафаза)

– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.