Ходжалы-кедабекская культура

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ходжалы-кедабекская культура
поздняя бронза — раннее железо

Агатовые бусы с клинописью, обнаруженные в Ходжалы. Поздняя бронза — раннее железо. Музей истории Азербайджана (Баку)
Географический регион

Восточное и Центральное Закавказье

Локализация

Нагорный Карабах, Азербайджан

Датировка

XIIIVII вв. до н. э.

Тип хозяйства

земледелие, скотоводство, металлургия

Исследователи

Б. Б. Пиотровский, Н. В. Минкевич-Мустафаева

Преемственность:

Ходжалы-кедабекская культура — археологическая культура Восточного и Центрального Закавказья эпохи поздней бронзы и раннего железа (XIIIVII вв. до н. э.). Название дано по первым находкам памятников у сёл Ходжалы и Кедабек в Азербайджане[1][2].





Характеристики

Основные занятия населения — земледелие и скотоводство. Изучена в основном по погребениям. Металлические изделия представлены бронзовыми мечами, ножами. Найдены кромлехи, менгиры, циклопические сооружения[4]. Название своё берёт по первым находкам памятников у сёл Ходжалы и Кедабек в Азербайджанская ССР.

Ходжалы-кедабекская культура состоит из грунтовых могил, курганов с захоронениями в скорченном, вытянутом и сидячем положении. В могилах найдены бронзовые изделия: мечи, секиры, булавы, стрелы, вилы, наконечники копий, котлы и кувшины, удила, поясные наборы, украшенные охотничьими и мифологическими сценами. Встречены разнообразные бусы из стекла, сердолика и кости, каменные сосуды и много глиняных, различных форм, чернолощёных с резным орнаментом.[5] На позднем этапе развития появляются железные изделия — копья, ножи, кинжалы и др. Открыты поселения, в том числе укреплённые. Племена Ходжалы-Кедабекской культуры занимались земледелием и скотоводством, у них была развита металлургия. Поддерживались связи с соседними племенами.

В одном из курганов у Ходжалы археологом Э. Рёслером была найдена агатовая[6] бусина с именем ассирийского царя Ададнирари II[7]. Трёхстрочную ассирийскую надпись на бусине прочёл И. И. Мещанинов совместно с В. В. Струве и В. К. Шилейко[8]. При этом Мещанинов отметил, что находка «открывает широкие перспективы в сторону выяснения характера самой культуры Закавказья и выяснения взаимоотношений её с древнейшими центрами Двуречья и Месопотамии»[9]. Ныне эта бусина экспонируется в Государственном Эрмитаже.

Предметы, обнаруженные при раскопках в Ходжалы в 1895 году Э. Реслером.
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург, Россия
Глиняная чашка с росписью зелёной и жёлтых красок и бронзовая подвеска в виде птицы Агатовые бусы Агатовая бусина X-IX вв. до н. э. из Ходжалинского могильника с клинописной надписью ассирийского царя Адад-нирари II (911-891 гг. до н. э.): «Дворец Ададнирари, царя вселенной»

Напишите отзыв о статье "Ходжалы-кедабекская культура"

Примечания

  1. [enc-dic.com/enc_sovet/Hodzhal-kedabekskaja-kultura-96705/ Ходжалы-кедабекская культура] // БСЭ.
  2. [enc-dic.com/enc_sie/Hodzhal-kedabekskaja-kultura-8933.html Ходжалы-кедабекская Культура] // Советская историческая энциклопедия.
  3. А. А. Ивановский. По Закавказью. Археологические наблюдения и и исследования 1893, 1894 и 1896 гг // Материалы по археологии Кавказа. — Москва, 1911. — № VI. — С. 148.
  4. [www.worldstory.ru/azerbaydgan/01.html История Азербайджана]
  5. Пиотровский Б. Б. Археология Закавказья с древнейших времен до 1 тысячелетия до н. э.. Ленинград, 1949
  6. В. И. Авдиев. История Древнего Востока. — Государственное издательство политической литературы, 1948. — С. 405. — 588 с.
    В Ходжалинском могильнике была найдена агатовая бусина с клинообразной надписью, содержащей имя ассирийского царя Ададнирари.
  7. Аскольд И. Иванчик. Киммерийцы и скифы. Культурно-исторические и хронологические проблемы археологии восточноевропейских степей и Кавказа пред- и раннескифского времени. — М.-Берлин: Палеограф, 2001. — Т. II. — С. 155. — 324 с. — (Степные народы Евразии).
    …Трудно предполагать также, что бусина старше остального комплекса погребения более чем на триста лет. Таким образом, наиболее вероятно, что речь в данном случае должна идти об Ададнирари II. Находка бусины с его именем в 11 кургане Xоджалы вместе с ассирийским глазурованым сосудом указывает, таким образом, на датировку как этого кургана, так и синхронных ему курганов Мингечаура, IX в. до н. э.
  8. Т. С. Пассек. Памяти Ивана Ивановича Мещанинова // Советская археология : журнал. — Москва: Наука, 1967. — № 3. — С. 320.
  9. И. И. Мещанинов. Ассирийская вотивная бусина в Азербайджане // Известия ООИА. — Баку, 1926. — Т. II.

Литература

  • Пиотровский Б. Б., Археология Закавказья с древнейших времен до 1 тысячелетия до н. э., Л., 1949
  • Минкевич-Мустафаева Н. В., Памятники трех основных групп Ходжалы-кедабекской культуры на территории Азербайджанской ССР и их датировка, в сборнике: Материальная культура Азербайджана, в. 4, Баку, 1962.

Ссылки

  • [enc-dic.com/enc_sovet/Hodzhal-kedabekskaja-kultura-96705/ Ходжалы-кедабекская культура] — статья из Большой советской энциклопедии (БСЭ)
  • [enc-dic.com/enc_sie/Hodzhal-kedabekskaja-kultura-8933.html Ходжалы-кедабекская Культура] — статья из БСЭ

См. также

Отрывок, характеризующий Ходжалы-кедабекская культура

– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.