Ходячие мертвецы (телесериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ходячие мертвецы
The Walking Dead
Жанр

постапокалиптика
зомби-апокалипсис
хоррор
драма

Создатель

Фрэнк Дарабонт

В ролях

см. ниже

Композитор

Беар Маккрири

Страна

США США

Количество сезонов

7

Количество серий

84 (список эпизодов)

Производство
Продюсер

Глен Маззара
Денис М. Хут
Гэйл Энн Хёрд

Хронометраж

43 минуты

Трансляция
Телеканал

AMC

На экранах

с 31 октября 2010 года
по настоящее время

[AMCTV.Com/Shows/The-Walking-Dead/index.php официальный веб-сайт]

«Ходя́чие мертвецы́» (англ. The Walking Dead) — американский постапокалиптический телесериал, разработанный Фрэнком Дарабонтом, основанный на одноименной серии комиксов, созданной Робертом Киркманом, Тони Муром и Чарли Адлардом (англ.). В центре сюжета небольшая группа людей, пытающаяся выжить после зомби-апокалипсиса.

Премьера состоялась 31 октября 2010 года на кабельном телевизионном канале AMC[1]. Первый сезон содержит 6 эпизодов, второй — 13, третий, четвёртый, пятый и шестой — по 16. Первый сезон был хорошо встречен критиками и был номинирован на несколько наград, в том числе и на премию «Золотой глобус» в категории Лучший драматический телесериал[2]. 25 октября 2011 года AMC продлил сериал на третий сезон, выход которого состоялся 14 октября 2012 года[3]. В декабре 2012 года канал продлил шоу на четвёртый сезон, который стартовал 13 октября 2013 года, и также как третий сезон, состоял из 16 эпизодов[4]. 29 октября 2013 AMC продлил шоу на пятый сезон[5]. 7 октября 2014 года, до старта пятого сезона, AMC продлил сериал на шестой[6]. 30 октября 2015 года сериал продлен на 7 сезон[7]. 17 октября 2016 года сериал был продлен на 8 сезон[8].

16 сентября 2013 года AMC объявил о разработке спин-оффа сериала, который стартовал в августе 2015 года[9]. Ким Диккенс и Клифф Кёртис были приглашены на центральные роли. Режиссёром пилотного эпизода стал Адам Дэвидсон, а сценарий написал автор оригинального комикса Роберт Киркман[10].





Обзор

Первый сезон (2010)

Помощник шерифа Рик Граймс получает тяжёлое пулевое ранение во время перестрелки с преступниками, вследствие чего впадает в кому. Очнувшись в больнице, он замечает, что весь медицинский персонал отсутствует, зато в самом здании царит разруха. Постепенно он осознает, что произошла трагедия, как-то связанная с ожившими трупами. Он пытается во что бы то ни стало найти свою жену и сына, по-видимому, сумевших уцелеть, и помочь им выжить в новом опасном мире. По ходу сюжета он встречается с другими выжившими и благодаря своим лидерским способностям возглавляет борьбу за выживание.

Второй сезон (2011—2012)

8 ноября 2010 года было анонсировано продолжение сериала, состоящее из 13-ти серий. Съёмки 2-го сезона начались в июне 2011 года в Атланте. Премьера состоялась 16-го октября 2011 года. Премьерную серию посмотрели 7,3 млн зрителей, что было на 38 % больше, чем в первом сезоне[11]. Также был анонсирован 3-й сезон, участвовать в работе над которым создатель сериала Фрэнк Дарабонт отказался[12].

Третий сезон (2012—2013)

25 октября 2011 года AMC продлил сериал на третий сезон, после выхода всего двух эпизодов второго сезона.[3] Премьера 3 сезона состоялась 14 октября 2012 года, премьерную серию посмотрело 10,9[13] миллиона зрителей. По высоким рейтингам первой половины третьего сезона, AMC официально продлил сериал на 4 сезон, работать над которым главный шоураннер Гленн Маззара отказался из-за творческих разногласий с AMC.

Четвёртый сезон (2013—2014)

Премьера четвёртого сезона состоялась в США 13 октября 2013 года и 14 октября 2013 года в России. Показ первой серии четвёртого сезона установил новые рекорды по количеству просмотров в США для канала AMC и составил 16,1 миллиона зрителей[14]. После показа первых 8 серий, сериал ушел на перерыв до февраля 2014 года. 10 февраля 2014 года состоялся показ 9-й серии, а затем и остальных серий[15]. 31 марта 2014 года вышла заключительная 16-я серия сезона.

Пятый сезон (2014—2015)

Премьера 16-серийного пятого сезона состоялась 12 октября 2014 года[16]. Первая серия нового сезона обновила рейтинги, как для самого сериала, так и для канала AMC. Количество зрителей первой серии в США достигло 17,3 миллиона[17].

Шестой сезон (2015—2016)

7 октября 2014 года, кабельный канал AMC официально объявил о продлении сериала «Ходячие мертвецы» на 6-й сезон. Действующий шоураннер Скотт Гимпл и исполнительные продюсеры Роберт Киркман, Гейл Энн Хёрд, Дэвид Альперт, Грег Никотеро и Том Луз продолжили работать над 6-м сезоном. Премьера нового сезона состоялась 11 октября 2015 года[18].

Седьмой сезон (2016—2017)

30 октября 2015 года, руководство AMC объявило о том, что самая рейтинговая драма на кабельном телевидении, «Ходячие мертвецы» (The Walking Dead), не собирается в ближайшем времени прощаться со зрителями: сериал продлен на седьмой сезон. «Мы невероятно гордимся тем, что можем радовать наших неравнодушных и общительных поклонников таким шоу, как „Ходячие мертвецы“, — отметил глава AMC Чарли Кольер. — Не перестаю удивляться таланту и упорству Роберта Киркмана, Скотта М. Гимпла и всех кто задействован в работе над сериалом». Премьера седьмого сезона состоялась 23 октября 2016 года[19].

Актёры и персонажи

Основной состав

Актёр Персонаж Сезоны
1 2 3 4 5 6 7
Эндрю Линкольн Рик Граймс Регулярно
Джон Бернтал Шейн Уолш Регулярно Камео
Сара Уэйн Кэллис Лори Граймс Регулярно
Лори Холден Андреа Регулярно
Джеффри ДеМанн Дейл Хорват Регулярно
Стивен Ён Гленн Регулярно Регулярно[Прим. 1]
Чендлер Риггз Карл Граймс Регулярно
Норман Ридус Дэрил Диксон Повторяющийся Регулярно[20]
Мелисса Макбрайд Кэрол Пелетье Повторяющаяся Также в ролях Регулярно[21]
Майкл Рукер Мерл Диксон Повторяющийся Гостевое Регулярно
Ленни Джеймс Морган Джонс Гостевое Гостевое Повторяющийся Регулярно
Лорен Коэн Мэгги Грин Повторяющаяся Регулярно
Скотт Уилсон Хершел Грин Повторяющийся Также в ролях Регулярно
Данай Гурира Мишонн Заменяющий Регулярно
Эмили Кинни Бет Грин Повторяющаяся Также в ролях[22] Регулярно
Дэвид Моррисси Филипп Блейк / «Губернатор» Регулярно Камео
Чад Коулмэн Тайриз Повторяющийся Также в ролях[22] Регулярно
Соникуа Мартин-Грин Саша Повторяющаяся Также в ролях[22] Регулярно
Лоуренс Джиллард-мл. Боб Стуки Также в ролях
Аланна Мастерсон Тара Чамблер Повторяющаяся Также в ролях[23] Регулярно
Майкл Кудлиц Абрахам Форд Повторяющийся Регулярно Регулярно[Прим. 2]
Джош Макдермитт Юджин Портер Повторяющийся Также в ролях Регулярно
Кристиан Серратос Росита Эспиноса Повторяющаяся Также в ролях[22] Регулярно
Эндрю Дж. Уэст Гарет Гостевое Также в ролях[22]
Сет Гиллиам Гэбриел Стоук Также в ролях[24]
Росс Маркуанд Аарон Также в ролях[25]
Това Фелдшу Диана Монро Повторяющаяся Также в ролях[26]
Александра Брекенридж Джесси Андерсон Повторяющаяся Также в ролях[26]
Остин Николс Спенсер Монро Повторяющаяся Также в ролях[26]
Джеффри Дин Морган Ниган Камео Регулярно[26]
Остин Амелио Дуайт Повторяющаяся Также в ролях[26]
Том Пэйн Пол «Иисус» Ровиа Повторяющаяся Также в ролях[26]
Ксандер Беркли Грегори Гостевое Также в ролях[26]
Хари Пэйтон Иезекииль Также в ролях[27]

Второстепенный состав

Актёр Персонаж Сезоны
1 2 3 4 5 6 7
Эмма Белл Эми Повторяющаяся Только голос
Эндрю Роттенберг Джим Повторяющийся Только голос
Хуан Парейа Моралес Повторяющийся
Айрон Синглтон Теодор «Ти-Дог» Дуглас Повторяющийся
Джерил Прескотт Сэйлс Джеки Повторяющаяся Только голос
Мэдисон Линтц София Пелетье Повторяющаяся
Адам Минарович Эд Пелетье Повторяющийся Гостевое
Ноа Эммерих др. Эдвин Дженер Гостевое
Пруитт Тейлор Винс Отис Повторяющийся
Джейн МакНейл Патриция Повторяющаяся
Джеймс Аллен МакКьюн Джимми Повторяющийся
Майкл Зеген Рэндалл Повторяющийся
Майкл Реймонд-Джеймс Дэйв Гостевое
Лью Темпл Аксель Повторяющийся
Уорд Винсент Оскар Повторяющийся
Различные[Прим. 3] Джудит Граймс Повторяющаяся
Даллас Робертс Милтон Маммет Повторяющийся
Дэниел Томас Мэй Аллен Повторяющийся
Тайлер Чейс Бен Повторяющийся
Хосе Пабло Кантильо Сесар Мартинес Повторяющийся
Мелисса Понцио Карен Повторяющаяся
Санкриш Бала др. Калеб Субраманиан Повторяющийся
Брайтон Шарбино Лиззи Самуелс Повторяющаяся Камео
Кайла Кеннеди Мика Самуелс Повторяющаяся Камео
Джулианна Харкави Алиша Повторяющаяся
Кёрк Асеведо Митч Повторяющийся
Энвер Гьокай Пит Повторяющийся
Винсент Мартелла Патрик Повторяющийся
Одри Мари Андерсон Лилли Чамблер Повторяющаяся
Мейрик Мёрфи Меган Чамблер Повторяющаяся
Джефф Кобер Джо Повторяющийся
Дениз Кросби Мэри Повторяющаяся Гостевое
Крис Кой Мартин Повторяющийся
Кристин Вудс Лт. Доун Лернер Повторяющаяся
Эрик Дженсен др. Стивен Эдвардс Повторяющийся
Тайлер Джеймс Уильямс Ноа Повторяющийся
Максимильяно Эрнандес Боб Лэмсон Повторяющийся
Келен Мосс Горман Повторяющийся
Рики Уэйн О’Доннелл Повторяющийся
Дэниел Бонжур Эйден Монро Повторяющийся
Стив Култер Редж Монро Повторяющийся
Кори Брил Пит Андерсон Повторяющийся
Майкл Трейнор Николас Повторяющийся
Энн Махоуни Оливия Повторяющийся
Мейджор Додсон Сэм Андерсон Повторяющийся
Остин Абрамс Рон Андерсон Повторяющийся
Дехлая Леголт Франсин Повторяющаяся
Сьюзи Спир Шелли Ньюднрмаер Повторяющаяся
Джейсон Дуглас Тобин Повторяющийся
Тифанни Морган Эрин Повторяющаяся
Тед Хукаби Брюс Повторяющаяся
Кейтлин Нэйкон Энид Повторяющаяся
Джордан Вудс-Робинсон Эрик Ралейг Повторяющаяся
Бенедикт Сэмюэл Оуэн Повторяющаяся
Кенрик Грин Скотт Повторяющаяся
Мэррит Уивер Дэниз Клойд Повторяющаяся
Кори Хоукинс Хит Повторяющаяся
Стивен Огг Саймон Гостевое Повторяющаяся
Note
  1. Только в первом эпизоде, затем удален из начальных титров
  2. Только в первом эпизоде, затем удален из начальных титров
  3. Сезон 3 - Аделаида и Элиза Корнуэлл, Лодин и Лейтон Кейз;
    Сезон 4 - Тинсли и Эннистон Прайс, Элеора и Элисия ДиФранко, София и Делья Ойланд;
    Сезон 5 - Шарлотта и Клара Вард, Кайли и Джайлин;
    Сезон 6 - Хлоя и София Гарсия-Фриззи.

Производство

12-го августа 2009 года было объявлено о начале производства сериала, сюжет которого должен был строиться на основе комикса «The Walking Dead». 20 января 2010 года кабельный телеканал «AMC» официально объявил о производстве пилота, режиссёром и исполнительным продюсером которого стал Фрэнк Дарабонт, известный экранизациями произведений Стивена Кинга, такими как: «Побег из Шоушенка», «Зелёная миля», «Мгла», в сотрудничестве с создателями комикса Робертом Киркманом и Тони Муром.[28]

Съёмки пилотной серии начались 15-го мая 2010 года в Атланте, штат Джорджия.[29] Вскоре AMC было анонсировано создание шести серий первого сезона. Съёмка остальных пяти серий началась 2-го июня 2010 года. Премьера сериала состоялась 31-го октября 2010 года (Хеллоуин) на телеканале «AMC». Пилотная серия «Дни, изменившие мир» собрала аудиторию в 5,3 млн зрителей, что является лучшим результатом за всю историю кабельного телеканала «AMC». Также премьера телесериала «Ходячие мертвецы» стала лучшим дебютом в 2010-м году среди всех кабельных телевизионных каналов. 8-го ноября 2010 года AMC анонсировал второй сезон, состоящий из 13 эпизодов.[30]

Реакция

Приём критиков

Пилот был встречен положительными отзывами критиков с начальным счётом 82 из 100 от «Metacritic»[31]. Нэнси ДэВульф Смит из «The Wall Street Journal» заявила: «Пилотный эпизод был настолько хорош, что зацепил даже такого зомби-ненавистника как я». Она также сказала, что пилот был сделан настолько хорошо, что он выглядит как настоящий фильм[32].

В свою очередь композитор «Ходячих мертвецов» Беар Маккрири выступил за полное ограничение для детей на просмотр сериала, поскольку, став отцом, серьёзно обеспокоился наличием страшных и жестоких сцен[33].

Рейтинги

Пилот привлёк 5,3 млн зрителей, сделав тем самым сериал самой популярной новинкой на базовом кабеле в 2010-м году, а также самым сильным стартом для сериала за всю историю кабельного телевизионного канала «AMC»[34]. Финал первого сезона привлёк более 6 млн зрителей, 4 млн из которых были в желанной для рекламодателя возрастной группе — от 18-ти до 49-ти лет. Это сделало сериал самым успешным шоу с качественной аудиторией среди всего базового кабеля[35].

Премьера второго сезона установила новый рекорд с 7,3 млн зрителей и демо-рейтингом 3,7 в категории 18-49. Это сделало сериал самым популярным драматическим сериалом за всю историю базового кабеля[36].

Премьера пятого сезона установила новый рекорд в 17, 3 млн зрителей в США[37][38]. Высокие показатели зрительской аудитории были отмечены в России у Tvigle (англ.)[39].

Награды и номинации

Сериал был номинирован как лучшая драма на премию «Гильдии сценаристов Америки»[40]. Он также был номинирован на премию «Золотой глобус» в категории «Лучший телевизионный сериал — драма»[2]. Сериал также был выдвинут в шести номинациях на премию «Сатурн» выиграв награду за «Лучший кабельный сериал», а также номинирован в категориях «Лучший актёр на телевидении» (Эндрю Линкольн), «Лучшая актриса на телевидении» (Сара Уэйн Кэллис), «Лучшая актриса второго плана на телевидении» (Лори Холден), «Лучший актёр второго плана на телевидении» (Стивен Ён) и «Лучший приглашённый актёр» (Ноа Эммерих)[41]. Пилотная серия также была выдвинута в трёх номинациях на 63-й церемонии вручения Прайм-тайм премии «Эмми»[42], в том числе выиграв одну награду в технической категории[43].

См. также

Напишите отзыв о статье "Ходячие мертвецы (телесериал)"

Примечания

  1. [Blogs.AMCTV.Com/the-walking-dead/2010/08/premiere-comic-con-trailer-video.php «The Walking Dead» Premieres Halloween; Comic-Con Trailer Now Online]. AMCTV.Com (24-е августа 2010 года). Проверено 26-го ноября 2010. [www.webcitation.org/68sWdnz11 Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  2. 1 2 Рейхер, Андреа [Blog.Zap2It.Com/frominsidethebox/2010/12/2011-golden-globes-nominations-glee-30-rock-lead-tv-nominations.html 2011 Golden Globes nominations: 'Glee,' '30 Rock' lead TV nominations]. Zap2it (14 декабря 2010 года). Проверено 14 декабря 2010 года. [www.webcitation.org/68sWfRgEx Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  3. 1 2 [TVByTheNumbers.Zap2It.Com/2011/10/25/the-walking-dead-renewed-for-a-third-season-by-amc/108444 «The Walking Dead» Renewed for a Third Season by AMC]. TV by the Numbers (25 октября 2011 года). Проверено 25 октября 2011 года. [www.webcitation.org/68sWgHatE Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  4. Harnick, Chris [www.huffingtonpost.com/2012/12/21/the-walking-dead-season-4-glen-mazzara_n_2346734.html 'The Walking Dead' Season 4: AMC, Glen Mazzara Part Ways For New Season]. The Huffington Post (December 21, 2012). Проверено 21 декабря 2012. [www.webcitation.org/6FehXfwqQ Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].
  5. Ausiello, Michael [tvline.com/2013/10/29/the-walking-dead-season-5-renewal-2014/ The Walking Dead Renewed for Season 5, Scott Gimple to Return as Showrunner]. TVLine (October 29, 2013). Проверено 29 октября 2013.
  6. Lesley Goldberg. [www.hollywoodreporter.com/live-feed/walking-dead-renewed-sixth-season-738691 'Walking Dead' Renewed for Sixth Season]. The Hollywood Reporter (7 октября 2014). Проверено 7 октября 2014.
  7. [www.bucwar.ru/hodyachie-mertvecy-7-sezon-2016-data-vihoda-namechena/ Ходячие мертвецы 7 сезон (2016) Дата выхода намечена | Киноблог "Букварь"]. www.bucwar.ru. Проверено 31 октября 2015.
  8. [daily.afisha.ru/news/4393-hodyachih-mertvecov-prodlili-na-vosmoy-sezon/ «Ходячих мертвецов» продлили на восьмой сезон]. Афиша Daily. Проверено 17 октября 2016.
  9. Jenna Mullins. [uk.eonline.com/news/459205/the-walking-dead-amc-announces-spinoff-series?cmpid=eonline-twitter&utm_source=eonline&utm_medium=twitterfeed&utm_campaign=twitterfeed_topstories&dlvrit=48939 The Walking Dead: AMC Announces Spinoff Series]. Entertainment Tonight (16 сентября 2013). Проверено 16 сентября 2013.
  10. [channeli.ru/news/spin-off-hodyachih-mertvecov-poruchili-oskaronosnomu-rejisseru Спин-офф «Ходячих мертвецов» поручили оскароносному режиссёру]
  11. [Lenta.Ru/news/2011/10/26/walking «Ходячих мертвецов» продлили на третий сезон]
  12. [Weburg.Net/news/33592 «Ходячих мертвецов» продлят]
  13. Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/10/15/the-walking-dead-season-3-premiere-hits-series-high-ranks-as-biggest-basic-cable-telecast-ever-among-total-viewers/153085/ 'The Walking Dead' Season 3 Premiere Hits Series High With 10.9 Million Total Viewers & 7.3 Million Adults 18-49]. TV by the Numbers (October 15, 2012). Проверено 15 октября 2012. [www.webcitation.org/6BgtjgVuI Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].
  14. Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/10/15/sunday-cable-ratings-the-walking-dead-wins-night-talking-dead-witches-of-east-end-homeland-boardwalk-empire-more/208975/ Sunday Cable Ratings: 'The Walking Dead' Wins Night, 'Talking Dead', 'Witches of East End', 'Homeland, 'Boardwalk Empire' & More]. TV by the Numbers (October 15, 2013). Проверено 14 октября 2014.
  15. By: Joann Scheffler. [www.examiner.com/article/the-walking-dead-season-4-debut-set-for-october-13 examiner.com «'The Walking Dead': Season 4 debut set for October 13»] (англ.) (19 July 2013). Проверено 14 октября 2014.
  16. Shiena Bernardino. [www.christiantoday.com/article/walking.dead.season.5.live.stream.amc.start.time.watch.online.premiere.episode.1.no.sanctuary/41500.htm christiantoday.com «Watch 'Walking Dead', Episode 1 premiere, 'No Sanctuary' Rick's leadership in turmoil, Sasha and Tyreese reunite»] (англ.) (Published 13 October 2014). Проверено 13 октября 2014.
  17. Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/10/13/the-walking-dead-season-5-premiere-hits-series-highs-in-adults-18-49-viewers/313670/ 'The Walking Dead' Season 5 Premiere Hits Series High Ratings in Adults 18-49 & Viewers]. TV by the Numbers (October 13, 2014). Проверено 14 октября 2014.
  18. Kirsten Acuna. [www.businessinsider.com/when-does-the-walking-dead-come-back-on-season-6-2015-7 businessinsider.com «Here's when 'The Walking Dead' will return to TV»] (Jul. 10, 2015, 3:16 PM). Проверено 11 июля 2015.
  19. Holloway D. [variety.com/2016/tv/news/the-walking-dead-season-7-comic-con-2016-1201820688/ The Walking Dead Season 7 Trailer: More Negan, First Look at King Ezekiel]. Variety (22 июля 2016).
  20. [www.craveonline.com/tv/articles/186409-the-walking-dead-promotes-lauren-cohan-to-regular 'The Walking Dead' Promotes Lauren Cohan To Regular]. Проверено 26 октября 2012. [www.webcitation.org/6CMcyAsTS Архивировано из первоисточника 22 ноября 2012].
  21. Michael Ausiello. [tvline.com/2013/04/04/walking-dead-melissa-mcbride-series-regular/ Melissa McBride Clears Up Walking Dead Contract Mystery, Declares: 'I Am a Series Regular']. TV Line (4 апреля 2013). Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FyLTC2xx Архивировано из первоисточника 18 апреля 2013].
  22. 1 2 3 4 5 Nellie Andreeva. [www.deadline.com/2013/04/the-walking-dead-ups-trio-to-regulars/ ‘The Walking Dead’ Ups Trio To Regulars]. Deadline.com (3 апреля 2013). Проверено 4 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FehYpInn Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].
  23. Lesley Goldberg. [www.hollywoodreporter.com/live-feed/walking-dead-season-5-andrew-692170 'Walking Dead' Promotes Trio to Series Regular for Season 5]. The Hollywood Reporter (31 марта 2014). Проверено 31 марта 2014.
  24. By Emma Dibdin. [www.digitalspy.co.uk/ustv/s135/the-walking-dead/news/a586553/the-walking-deads-comic-con-2014-panel-as-it-happened.html#~oLTYR3LIabjk02 digitalspy.co.uk «The Walking Dead's Comic-Con 2014 panel as it happened»] (Friday, Jul 25 2014, 18:44 BST). Проверено 3 августа 2014.
  25. Lily Karlin. [www.huffingtonpost.com/2015/01/15/ross-marquand-walking-dead_n_6481158.html 6 Things To Know About Ross Marquand, The Newest Cast Member on 'The Walking Dead']. The Huffington Post (15 января 2015). Проверено 25 февраля 2015.
  26. 1 2 3 4 5 6 7 Lesley Goldberg. [www.hollywoodreporter.com/live-feed/walking-dead-promotes-three-series-821299 'Walking Dead' Promotes Three to Series Regular — Plus See the Key Art]. The Hollywood Reporter (9 сентября 2015). Проверено 10 сентября 2015.
  27. [www.amc.com/shows/the-walking-dead/cast-crew The Walking Dead Cast].
  28. Отто, Джефф [Bloody-Disgusting.Com/news/20803 «The Walking Dead» Set Visit Preview: The Bloodiest Show Ever!]. Bloody Disgusting (6-е июля 2010 года). Проверено 2-го ноября 2010 года. [www.webcitation.org/68sWh2ejd Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  29. [Bloody-Disgusting.Com/news/19047 TV: «The Walking Dead» Pilot to Begin Lensing in May]. Bloody Disgusting (10-е февраля 2010 года). Проверено 7-е июня 2011 года. [www.webcitation.org/68sWi0rdo Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  30. Пиррелло, Фил [TV.IGN.Com/articles/111/1117231p1.html Want «The Walking Dead» Season 2?]. IGN (31-е августа 2010 года). Проверено 1-го сентября 2010 года. [www.webcitation.org/68sWijckb Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  31. [MetaCritic.Com/tv/the-walking-dead/season-1 «The Walking Dead»: Season 1]. Metacritic. Проверено 9-е декабря 2010 года. [www.webcitation.org/68sWjZj6L Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  32. деВольф Смит, Нэнси [Online.WSJ.Com/article/SB10001424052702304023804575566360678826220.html?mod=WSJ_ArtsEnt_LifestyleArtEnt_6 Everything Old Is New Again]. The Wall Street Journal (22-е октября 2010 года). Проверено 24-го октября 2010 года. [www.webcitation.org/68sWkK0aV Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  33. [lenta.ru/news/2014/10/13/walkingdead/ Композитор «Ходячих мертвецов» посоветовал запретить детям смотреть сериал] // Lenta.ru, 13.10.2014
  34. [TheFutonCritic.Com/ratings/2010/11/01/amc-original-series-the-walking-dead-garners-highest-18-49-delivery-for-any-cable-series-premiere-for-2010-424510/20101101amc01 AMC Original Series «The Walking Dead» Garners Highest 18–49 Delivery for Any Cable Series Premiere for 2010]. AMC (1-е ноября 2010 года). Проверено 1-го ноября 2010 года. [www.webcitation.org/68sWlBTAq Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  35. [TVByTheNumbers.Zap2It.Com/2010/12/06/walking-dead-finale-draws-6-million-viewers-3-0-adults-18-49-rating/74468 «The Walking Dead» Finale Draws 6 Million Viewers, 3.0 Adults 18-49 Rating]. AMC (6-е декабря 2010 года). Проверено 6-го декабря 2010 года. [www.webcitation.org/68sWlosID Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  36. Андреева, Нелли [DeadLine.Com/2011/10/the-walking-dead-premiere-shatters-cable-demo-ratings-records-draws-7-3-million-total-viewers «The Walking Dead» Premiere Shatters Cable Demo Ratings Records, Draws 7.3 Million Total Viewers]. Deadline (17-е октября 2011 года). Проверено 17-го октября 2011 года. [www.webcitation.org/68sWmQXkb Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  37. Сергей Лавинов [www.newizv.ru/culture/2014-10-21/209287-hodjachie-mertvecy-bjut-rekordy.html «Ходячие мертвецы» бьют рекорды] // Новые Известия, 21.10.2014
  38. Захар Радов [www.kp.ru/daily/26296.4/3173575/ Первую серию пятого сезона «Ходячих мертвецов» посмотрели более 17 миллионов человек] // Комсомольская правда, 16.10. 2014
  39. [vz.ru/news/2014/10/14/710522.html Пятый сезон «Ходячих мертвецов» побил рекорды популярности в Рунете] // Взгляд.ру, 14.10.2014
  40. [TheFutonCritic.Com/news/2010/12/08/amc-garners-six-wga-award-nominations-for-acclaimed-original-dramas-mad-men-breaking-bad-and-the-walking-dead-712414/20101208amc01/ AMC Garners Six WGA Award Nominations for Acclaimed Original Dramas «Mad Men», «Breaking Bad» and «The Walking Dead»]. AMC (8-е декабря 2010 года). Проверено 9-го декабря 2010 года. [www.webcitation.org/68sWnWA3R Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  41. [HollywoodReporter.Com/news/inception-walking-dead-top-saturn-160979?page=3 «Inception», «The Walking Dead» Top Saturn Awards Nominations]. The Hollywood Reporter (24-е февраля 2011 года). Проверено 24-го февраля 2011 года. [www.webcitation.org/68sWo9tRY Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  42. [HollywoodReporter.Com/news/emmy-nominations-2011-full-list-211331?page=2 Emmy Nominations 2011: Full List]. The Hollywood Reporter (14-е июля 2011 года). Проверено 14-го июля 2011 года. [www.webcitation.org/68sWp4gCN Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  43. [TheFutonCritic.Com/news/2011/09/10/2011-primetime-creative-arts-emmy-awards-winners-425324/20110910atas01 2011 Primetime Creative Arts Emmy Awards Winners]. The Academy of Television Arts and Sciences (10-е сентября 2011 года). Проверено 19-го сентября 2011 года. [www.webcitation.org/68sWppSsk Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].

Литература

  • [books.google.ru/books?id=Lz3fp1fVw90C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Triumph of The Walking Dead: Robert Kirkman's Zombie Epic on Page and Screen] / Ed. J. Lowder. — Dallas: Smart Pop (англ.)/BenBella Books (англ.), 2011. — 223 p.

Ссылки

  • «Ходячие мертвецы» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [AMCTV.Com/Shows/The-Walking-Dead/index.php Официальная страница сериала] на [AMCTV.Com/index.php сайте] «AMC» (англ.)
  • [FoxCrimeTV.Ru/TheWalkingDead Официальная страница телесериала] на [FoxCrimeTV.Ru сайте] телеканала «Fox Crime» (рус.)

Отрывок, характеризующий Ходячие мертвецы (телесериал)

Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.


Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.
Пьер знал все подробности покушении немецкого студента на жизнь Бонапарта в Вене в 1809 м году и знал то, что студент этот был расстрелян. И та опасность, которой он подвергал свою жизнь при исполнении своего намерения, еще сильнее возбуждала его.
Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.
Это было то чувство, вследствие которого охотник рекрут пропивает последнюю копейку, запивший человек перебивает зеркала и стекла без всякой видимой причины и зная, что это будет стоить ему его последних денег; то чувство, вследствие которого человек, совершая (в пошлом смысле) безумные дела, как бы пробует свою личную власть и силу, заявляя присутствие высшего, стоящего вне человеческих условий, суда над жизнью.
С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]