Хождение за три моря (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хождение за три моря
Pardesi
Жанр

историко-биографический, экранизация

Режиссёр

Василий Пронин
Ходжа Аббас

Автор
сценария

Ходжа Аббас
Мария Смирнова

В главных
ролях

Олег Стриженов

Оператор

Владимир Николаев
Евгений Андриканис
Рамачандра Сингх

Композитор

Борис Чайковский
Анил Бисвас

Кинокомпания

Найя Сансар (Индия),
Мосфильм

Длительность

143 мин (при ходе на 25 к/сек), 150 минут при 24 к/сек.

Страна

СССР СССР
Индия

Язык

русский, хинди

Год

1958

IMDb

ID 0050820

К:Фильмы 1958 года

«Хождение за три моря» (другие названия «Афанасий Никитин», «Странник», хинди Pardesi, англ. Journey Beyond Three Seas) — исторический художественный фильм 1958 года, первая совместная постановка советских и индийских кинематографистов (киностудии "Мосфильм" и "Найя сансар") о путешествии тверского купца Афанасия Никитина по мотивам его одноимённых путевых записок.





Сюжет

XV век. Тверской купец Афанасий Никитин (Олег Стриженов) отправляется в опасное морское путешествие в Индию. В итоге ему удаётся проложить торговый путь из Европы и узнать эту далёкую и загадочную страну.

В ролях

Съёмочная группа

Награды и номинации

Технические данные

Фильм снимался в 2-х версиях широкоэкранной анаморфированной 1:2,55 и обычной 1:1,37. Разными камерами и разными дублями: в результате обычная версия почти на минуту короче (4155 метров обычный и 4184 метров ш/э).

Негатив цветной. Микс звука: для широкоэкранной версии 4-х канальная магнитная фонограмма — Левый, Средний, Правый и Эффектов зала, для обычной версии — моно.

Напишите отзыв о статье "Хождение за три моря (фильм)"

Ссылки

Примечания

  1. [www.festival-cannes.com/en/archives/ficheFilm/id/3489/year/1958.html Каннский кинофестиваль:Хождение за три моря (англ.)]. festival-cannes.com. Проверено 13 февраля 2009. [www.webcitation.org/68zmqcbRY Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
  2. [www.imdb.com/title/tt0050820/awards -Награды] Internet Movie Database.

Отрывок, характеризующий Хождение за три моря (фильм)

После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.