Хождение за три моря (фильм)
Хождение за три моря | |
Pardesi | |
Жанр |
историко-биографический, экранизация |
---|---|
Режиссёр | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор |
Владимир Николаев |
Композитор |
Борис Чайковский |
Кинокомпания |
Найя Сансар (Индия), |
Длительность |
143 мин (при ходе на 25 к/сек), 150 минут при 24 к/сек. |
Страна | |
Язык |
русский, хинди |
Год | |
IMDb | |
«Хождение за три моря» (другие названия «Афанасий Никитин», «Странник», хинди Pardesi, англ. Journey Beyond Three Seas) — исторический художественный фильм 1958 года, первая совместная постановка советских и индийских кинематографистов (киностудии "Мосфильм" и "Найя сансар") о путешествии тверского купца Афанасия Никитина по мотивам его одноимённых путевых записок.
Содержание
Сюжет
XV век. Тверской купец Афанасий Никитин (Олег Стриженов) отправляется в опасное морское путешествие в Индию. В итоге ему удаётся проложить торговый путь из Европы и узнать эту далёкую и загадочную страну.
В ролях
- Олег Стриженов — Афанасий Никитин
- Балрадж Сахни — Сакарам
- Наргис — Чампа
- Ия Арепина — Дуняша
- Владислав Баландин — тверской купец
- Виталий Беляков — Михайло Замков
- Иван Жеваго — купец Каменев
- Падмини — придворная танцовщица Лакшми
- Притхвирадж Капур — великий визирь Махмуд Гаван
- Джайрадж — посол Ширвана Хасан Бек
- Дэвид — наместник Асад Хан
- Манмахан Кришна — отец Чампы
- Ачла — мать Чампы
- Степан Каюков — тверской купец
- Никифор Колофидин — Василий Панин
- Варвара Обухова — мать Афанасия Никитина
- Борис Терентьев — отец Афанасия Никитина
- Леонид Топчиев — великий князь Московский Иван III
- Владимир Тягушев — тверской купец
- Всеволод Якут — Мигуэль
- Лев Лобов — купец (в титрах не указан)
- Михаил Трояновский — эпизод
- Владимир Кенигсон — озвучание
Съёмочная группа
- Авторы сценария: Ходжа Аббас, Мария Смирнова
- Режиссёры: Василий Пронин, Ходжа Аббас
- Операторы: Владимир Николаев, Евгений Андриканис, Рамчандра Сингх
- Художники-постановщики: Михаил Богданов, Геннадий Мясников, М. Ачхрекар
- Композиторы: Борис Чайковский, Амиль Бисвас
- Звукорежиссеры: Валерий Попов, Б. Бхаруча
- Монтаж: Всеволод Массино
- Песни за кадром исполняют: Лата Мангешкар, Мина Капур, хор
Награды и номинации
- 1958 — Номинация на «Золотую пальмовую ветвь» Каннского кинофестиваля[1]
- 1958 — Приз журнала Filmfare за лучшую работу художника (М. Ачхрекар)[2]
Технические данные
Фильм снимался в 2-х версиях широкоэкранной анаморфированной 1:2,55 и обычной 1:1,37. Разными камерами и разными дублями: в результате обычная версия почти на минуту короче (4155 метров обычный и 4184 метров ш/э).
Негатив цветной. Микс звука: для широкоэкранной версии 4-х канальная магнитная фонограмма — Левый, Средний, Правый и Эффектов зала, для обычной версии — моно.
Напишите отзыв о статье "Хождение за три моря (фильм)"
Ссылки
- «Хождение за три моря» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [kinomanz.net/uploads/posts/2012-02/1329307858_1684433.jpg Румынский постер фильма]
Примечания
- ↑ [www.festival-cannes.com/en/archives/ficheFilm/id/3489/year/1958.html Каннский кинофестиваль:Хождение за три моря (англ.)]. festival-cannes.com. Проверено 13 февраля 2009. [www.webcitation.org/68zmqcbRY Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0050820/awards -Награды] Internet Movie Database.
|
Это заготовка статьи о советском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Хождение за три моря (фильм)
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.