Хоккей на траве на Панамериканских играх 2007

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хоккей на траве на Панамериканских играх 2007
Field hockey at the 2007 Pan American Games
Подробности чемпионата
Страна проведения Бразилия Бразилия
Города проведения Рио-де-Жанейро
Время проведения 1525 июля
Число команд М: 8
Ж: 8
Призовые места
Чемпион М:  Аргентина (8 титул)
Ж:  Аргентина (6 титул)
Второе место М:  Канада
Ж:  США
Третье место М:  Чили
Ж:  Нидерландские Антильские острова
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 40
Забито голов 242  (6.05 за игру)
← 2003
2011 →

Соревнования по хоккею на траве на Панамериканских играх 2007 проходили с 15 по 25 июля 2007 года в городе Рио-де-Жанейро (Бразилия) на стадионе «Field Hockey Centre at the Círculo Militar Deodoro» среди мужских и женских команд. В турнире приняло участие 8 мужских и 8 женских команд.

Победителем мужского турнира в 8-й раз в своей истории стала сборная Аргентины.

Победителем женского турнира в 6-й раз в своей истории стала сборная Аргентины.

Турнир также являлся квалификацией для соревнований по хоккею на траве на летних Олимпийских играх 2008. Прямую квалификацию получали одна мужская и одна женская команда — в результате были квалифицированы мужская и женская сборные Аргентины.





Медалисты

' Золото Серебро Бронза
Мужчины  Аргентина  Канада  Чили
Женщины  Аргентина  США  Нидерландские Антильские острова

Результаты игр

Мужчины

Групповой этап

Группа A
Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Аргентина 3 3 0 0 30 1 +29 9
 Тринидад и Тобаго 3 2 0 1 11 9 +2 6
 Куба 3 1 0 2 10 6 +4 3
 Бразилия 3 0 0 3 1 36 −35 0
     Проходят в полуфиналы
     Проходят в плей-офф за 5-8 места
Группа B
Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Канада 3 2 1 0 6 2 +4 7
 Чили 3 2 0 1 4 4 0 6
 Нидерландские Антильские острова 3 1 0 2 3 5 −2 3
 США 3 0 1 2 4 6 −2 0
     Проходят в полуфиналы
     Проходят в плей-офф за 5-8 места

Плей-офф

За 5-8 места
Полуфиналы За 5-е место
22 июля 2007 9:00
  Куба  4  
  США  1  
 
25 июля 2007 11:30
      Нидерландские Антильские острова  1
    Куба  3
За 7-е место
22 июля 2007 11:30 25 июля 2007 9:00
  Нидерландские Антильские острова  8   США  13
  Бразилия  0     Бразилия  0


За 1-4 места
Полуфиналы Финал
22 июля 2007 14:30
  Аргентина  5  
  Чили  2  
 
25 июля 2007 17:00
      Аргентина (пен.)  2 (5)
    Канада  2 (4)
3-е место
22 июля 2007 17:00 25 июля 2007 14:30
  Канада (овертайм)  4   Чили  5
  Тринидад и Тобаго  3     Тринидад и Тобаго  3


Итоговая таблица

Место Сборная
 Аргентина
 Канада
 Чили
4  Тринидад и Тобаго
5  Куба
6  Нидерландские Антильские острова
7  США
8  Бразилия

Женщины

Групповой этап

Группа A
Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Аргентина 3 3 0 0 29 1 +28 9
 Чили 3 2 0 1 16 2 +14 6
 Уругвай 3 1 0 2 8 12 −4 3
 Бразилия 3 0 0 3 0 38 −38 0
     Проходят в полуфиналы
     Проходят в плей-офф за 5-8 места
Группа B
Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 США 3 3 0 0 17 1 +16 9
 Нидерландские Антильские острова 3 1 1 1 2 4 −2 4
 Куба 3 1 1 1 3 8 −5 4
 Канада 3 0 0 3 1 10 −9 0
     Проходят в полуфиналы
     Проходят в плей-офф за 5-8 места

Плей-офф

За 5-8 места
Полуфиналы За 5-е место
21 июля 2007 11:30
  Уругвай  0  
  Канада  3  
 
24 июля 2007 11:30
      Канада  3
    Куба  2
За 7-е место
21 июля 2007 17:00 24 июля 2007 9:00
  Куба  7   Уругвай  8
  Бразилия  0     Бразилия  0


За 1-4 места
Полуфиналы За 5-е место
21 июля 2007 14:30
  Аргентина  3  
  Нидерландские Антильские острова  0  
 
24 июля 2007 17:00
      Аргентина  4
    США  2
За 7-е место
21 июля 2007 17:00 24 июля 2007 14:30
  США  4   Нидерландские Антильские острова (овертайм)  2
  Чили  1     Чили  1


Итоговая таблица

Место Сборная
 Аргентина
 США
 Нидерландские Антильские острова
4  Чили
5  Канада
6  Куба
7  Уругвай
8  Бразилия

Напишите отзыв о статье "Хоккей на траве на Панамериканских играх 2007"

Примечания

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20111113015048/www.hickoksports.com/history/panamfieldh.shtml Медалисты Панамериканских игр по хоккею на траве на сайте HickokSports (копия на веб-архиве web.archive.org)] (англ.)
  • [www.panamhockey.org/en/panamgames Сводка результатов турниров по хоккею на траве на всех Играх | сайт РAHF] (англ.)
  • [www.todor66.com/hockey/field/America/Men_PG_2007.html Страница о мужском турнире на сайте todor66.com(англ.)
  • [www.todor66.com/hockey/field/America/Women_PG_2007.html Страница о женском турнире на сайте todor66.com(англ.)
  • [www.panamhockey.org/eng/compet/2007/2007pag/index.htm PAHF - 2007 Pan American Games (Men & Women)] (англ.)
  • [www.fieldhockey.ca/en/competitions-5-2007-pan-american-games-men- Field Hockey Canada - 2007 Pan American Games - Men's Competition] (англ.)
  • [www.fieldhockey.ca/en/competitions-9-2007-pan-american-games-women- Field Hockey Canada - 2003 Pan American Games - Women's Competition] (англ.)


Отрывок, характеризующий Хоккей на траве на Панамериканских играх 2007

Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.