Хоккей на траве на Панамериканских играх 2015

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хоккей на траве на Панамериканских играх 2015
Field hockey at the 2015 Pan American Games
Подробности чемпионата
Страна проведения Канада Канада
Города проведения Торонто
Время проведения 1325 июля
Число команд М: 8
Ж: 8
Призовые места
Чемпион М:  Аргентина (9 титул)
Ж:  США (2 титул)
Второе место М:  Канада
Ж:  Аргентина
Третье место М:  Чили
Ж:  Канада
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 48
Забито голов 277  (5.77 за игру)
Бомбардир(ы) М: Gonzalo Peillat (14 голов)
Ж: Noel Barrionuevo (10 голов)
← 2011
2019 →

Соревнования по хоккею на траве на Панамериканских играх 2015 проходили с 13 по 25 июля 2007 года в городе Торонто (Канада) на стадионе «Pan Am / Parapan Am Fields» среди мужских и женских команд.[1][2] В турнире приняло участие 8 мужских и 8 женских команд.[3]

Победителем мужского турнира в 9-й раз в своей истории стала сборная Аргентины.

Победителем женского турнира во 2-й раз в своей истории стала сборная США.

Турнир также являлся квалификацией для соревнований по хоккею на траве на летних Олимпийских играх 2016.[4] Прямую квалификацию получали одна мужская и одна женская команда — в результате были квалифицированы мужская сборная Аргентины и женская сборная США. Также была квалифицирована мужская сборная Бразилии (сборная страны-хозяйки Олимпийских игр 2016), так как она заняла 4-е место (а должна была занять для квалификации место выше 7-го).[5] В женском турнире была также квалифицирована на Олимпиаду 2016 сборная Аргентины (после участия в одном из полуфинальных раундов Мировой лиги 2014/15 среди женских команд).[6]





Медалисты

' Золото Серебро Бронза
Мужчины  Аргентина  Канада  Чили
Женщины  США  Аргентина  Канада

Результаты игр

Мужчины

Групповой этап

Группа A
Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Аргентина 3 3 0 0 22 4 +18 9
 США 3 1 1 1 5 10 -5 4
 Куба 3 0 2 1 9 10 -1 2
 Тринидад и Тобаго 3 0 1 2 3 15 −12 1
Группа B
Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Канада 3 3 0 0 18 2 +16 9
 Чили 3 2 0 1 6 4 +2 6
 Бразилия 3 1 0 2 3 12 −9 3
 Мексика 3 0 0 3 3 12 −9 0

Плей-офф

Четвертьфиналы Полуфиналы Финал
                   
21 июля 2015        
  Аргентина  12
23 июля 2015
  Мексика  0  
  Аргентина  6
21 июля 2015
    Чили  0  
  Чили  6
25 июля 2015
  Куба  2  
  Аргентина  3
21 июля 2015
    Канада  0
  США  1 (2)
23 июля 2015
  Бразилия (пен.)  1 (4)  
  Бразилия  0 (3) Третье место
21 июля 2015
    Канада (пен.)  0 (5)  
  Канада  3   Чили  4
  Тринидад и Тобаго  0     Бразилия  1
25 июля 2015
За 5-8 места
Полуфиналы За 5-е место
23 июля 2015
  Мексика  3  
  Куба  1  
 
25 июля 2015
      Мексика  2
    США  6
За 7-е место
23 июля 2015 25 июля 2015
  США  2   Куба  0
  Тринидад и Тобаго  1     Тринидад и Тобаго  13


Итоговая таблица

Место Сборная
 Аргентина
 Канада
 Чили
4  Бразилия
5  США
6  Мексика
7  Тринидад и Тобаго
8  Куба

Женщины

Групповой этап

Группа A
Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Аргентина 3 3 0 0 26 0 +26 9
 Канада 3 2 0 1 16 6 +10 6
 Мексика 3 0 1 2 1 14 −13 1
 Доминиканская Республика 3 0 1 2 2 25 −23 1
Группа B
Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 США 3 3 0 0 19 0 +19 9
 Чили 3 2 0 1 10 4 +6 6
 Уругвай 3 1 0 2 3 10 −7 3
 Куба 3 0 0 3 4 22 −18 0

Плей-офф

Четвертьфиналы Полуфиналы Финал
                   
20 июля 2015        
  Аргентина  10
22 июля 2015
  Куба  0  
  Аргентина  5
20 июля 2015
    Чили  0  
  Чили  7
24 июля 2015
  Мексика  0  
  Аргентина  1
20 июля 2015
    США  2
  Канада  2
22 июля 2015
  Уругвай  0  
  Канада  0 Третье место
20 июля 2015
    США  3  
  США  15   Чили  0
  Доминиканская Республика  0     Канада  1
24 июля 2015
За 5-8 места
Полуфиналы За 5-е место
22 июля 2015
  Куба  0  
  Мексика  1  
 
24 июля 2015
      Мексика  1 (2)
    Уругвай (пен.)  1 (3)
За 7-е место
22 июля 2015 24 июля 2015
  Уругвай  7   Куба  1
  Доминиканская Республика  1     Доминиканская Республика  2


Итоговая таблица

Место Сборная
 США
 Аргентина
 Канада
4  Чили
5  Уругвай
6  Мексика
7  Доминиканская Республика
8  Куба

Напишите отзыв о статье "Хоккей на траве на Панамериканских играх 2015"

Примечания

  1. [images.toronto2015.org/system/asset_pdfs/2043/original/pan-am-games-schedule.pdf?1407975204 Competition Schedule]. TO2015 (18 August 2014). Проверено 7 сентября 2014.
  2. [www.toronto2015.org/venue/pan-am-parapan-am-fields Pan Am / Parapan Am Fields]. TO2015. Проверено 18 сентября 2014.
  3. [www.toronto2015.org/field-hockey Field Hockey]. TO2015. Проверено 19 января 2015.
  4. [corporate.olympics.com.au/files/dmfile/Rio2016QualificationSystem-Hockey.pdf Qualification System – Games of the XXXI Olympiad – Rio 2016 Field hockey]. ФИХ. Проверено 18 сентября 2014.
  5. [www.todor66.com/hockey/field/America/Men_PG_2015.html Men Field Hockey Panamerican Games 2015 Toronto (CAN) +4 UTC - 14-25.07 - Winner Argentina]
  6. [www.todor66.com/hockey/field/America/Women_PG_2015.html Women Field Hockey Panamerican Games 2015 Toronto (CAN) - 13-24.07 Winner United States]

Ссылки

  • [www.panamhockey.org/en/panamgames Сводка результатов турниров по хоккею на траве на всех Играх | сайт РAHF] (англ.)
  • [www.www.todor66.com/hockey/field/America/Men_PG_2015.html Страница о мужском турнире на сайте www.todor66.com(англ.)
  • [www.www.todor66.com/hockey/field/America/Women_PG_2015.html Страница о женском турнире на сайте www.todor66.com(англ.)
  • [www.panamhockey.org/eng/compet/2007/2007pag/index.htm PAHF - 2007 Pan American Games (Men & Women)] (англ.)
  • [www.panamhockey.org/en/competitions-24-2015-pan-american-games-men-women- Field Hockey Canada - 2015 Pan American Games - Men's Competition] (англ.)
  • [www.panamhockey.org/en/competitions-40-2015-pan-american-games-women- Field Hockey Canada - 2015 Pan American Games - Women's Competition] (англ.)
  • [web.archive.org/web/20111113015048/www.hickoksports.com/history/panamfieldh.shtml Медалисты Панамериканских игр по хоккею на траве на сайте HickokSports (копия на веб-архиве web.archive.org)] (англ.)


Отрывок, характеризующий Хоккей на траве на Панамериканских играх 2015

Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.