Холланд, Стив
Стив Холланд | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Стивен Холланд | |
Родился | 30 апреля 1970 (53 года) Дерби, Англия | |
Гражданство | Англия | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Челси | |
Должность | ассистент главного тренера | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1986—1987 | Дерби Каунти | 0 (0) |
1988—1989 | Бери | 0 (0) |
1991 | Нортвич Виктория | 18 (3) |
Тренерская карьера | ||
1992—1998 | Кру Александра | до 18 |
1998—2007 | Кру Александра | тренер |
2007—2008 | Кру Александра | |
2008—2009 | Сток Сити | акад. |
2009—2011 | Челси | до 21 |
2011—н.в. | Челси | асс. тр. |
2013—н.в. | Англия (до 21) | асс. тр. |
2015 | Челси | и. о. |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.
|
Стив Холланд (англ. Steve Holland; родился 30 апреля 1970 года в Дерби, Англия) — английский футболист и тренер, ассистент главного тренера «Челси» и молодёжной сборной Англии
Содержание
Клубная карьера
Будучи школьником, Холланд выступал за академию «Дерби Каунти», пока не получил тяжелую травму, которая поставила крест на его профессиональной карьере. В короткие периоды он все же играл в профессиональных клубах, таких как «Бери», шведская «Хускварна» и полупрофессиональном «Нортвич Виктория». В возрасте 21 год после нескольких неудачных попыток в различных клубах, он решил перейти на тренерскую карьеру.
Тренерская карьера
В 1992 году Дарио Гради позвал Холланда в «Кру Александра» тренировать команду до 18 лет. Ещё в бытность тренером молодёжного состава «Дерби Каунти» Гради тренировал Холланда.
В 2006 году он поступил на курсы получения лицензии УЕФА категории Pro, которые закончил в июне 2007 года. В 2009 году он также получил Сертификат ПФА в области прикладного управления в Университете Уорика.
Карьерный рост Холланда в «Кру Александра» проходил очень медленно, прежде чем он стал директором академии клуба. Одновременно с руководством академией, он являлся тренером первой команды. В начале сезона 2006/07, Гради заявил, что Холланд будет больше задействован в первой команде. 20 апреля 2007 года было объявлено, что Дарио Гради с 1 июля 2007 года переходит на новую должность технического директора, а Стив Холланд будет повышен до тренера первой команды, одновременно сохраняя свою работу в качестве директора академии. Гради сказал, что Холланд «правильный человек» для того, чтобы в конечном счете заменить его, и что этот шаг был «постепенным переходом» в должности главного тренера. Этот шаг означает, что роль Холланда в клубе была гораздо ближе к главному тренеру команды, нежели просто к тренеру. 18 ноября 2008 года, Холланд оставил эту работу и был заменен на бывшего тренера Дарио Гради, после чего он провел переговоры с клубом, чтобы определиться со своим будущим[1]. 9 декабря 2008 года, было сообщено о том, что Холланд покинет «Кру Александра»[2]. 6 марта 2009 года он был назначен тренером молодежной академии «Сток Сити»[3].
12 августа 2009 года, Холланд был назначен тренером резервной команды «Челси»[4]. В сезоне 2009/10, Холланд входил в состав управленческой команды «Челси», которая выиграла золотой дубль, впервые в истории клуба. В сезоне 2010/11, резервная команда под управлением Холланда выиграла Премьер-лигу для резервистов. В финале национального плей-офф был обыгран по пенальти 5:4 чемпион Северной Премьер-лиги для резервистов «Блэкберн Роверс».
29 июня 2011 года было объявлено, что Холланд станет помощником главного тренера «Челси» Андре Виллаша-Боаша. Когда Виллаш-Боаш был уволен 4 марта 2012 года, на смену ему пришел Роберто Ди Маттео, который оставил Холланда в своем тренерском штабе. Он продолжал оставаться в этой должности и при временном тренере Рафаэле Бенитесе и после того, как Жозе Моуринью вновь возглавил клуб в 2013 году.
После увольнения Жозе Моуринью, 19 декабря 2015 года, Стив Холланд был назначен исполняющим обязанности главного тренера на предстоящий матч против «Сандерленда». Под его руководством команда победила со счетом 3:1[5]. После вошел в тренерский штаб исполняющего обязанности главного тренера Гуса Хиддинка.
В августе 2013 года, Стив Холланд был назначен помощником главного тренера молодёжной сборной Англии Гарета Саутгейта[6].
Тренерская статистика
Команда | Страна | Начало работы | Завершение работы | Показатели | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
М | В | Н | П | % побед | МЗ | МП | РМ | ||||
Кру Александра | 1 июля 2007 | 18 ноября 2008 | 72 | 19 | 18 | 35 | 26,38 | 0 | 0 | 0 | |
Челси | 19 декабря 2015 | 20 декабря 2015 | 1 | 1 | 0 | 0 | 100 | 3 | 1 | +2 | |
Итого | 73 | 20 | 18 | 35 | 27,39 | 0 | 0 | 0 |
Достижения
- Чемпион Премьер-лиги (1): 2014/15
- Чемпион Премьер-лиги для резервистов (1): 2010/11
- Обладатель Кубка Англии (1): 2012
- Обладатель Кубка Футбольной лиги (1): 2015
- Победитель Лиги чемпионов УЕФА (1): 2012
- Победитель Лиги Европы УЕФА (1): 2013
- Итого: 6 трофеев
Напишите отзыв о статье "Холланд, Стив"
Примечания
- ↑ [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/crewe_alexandra/7736343.stm Gradi replaces Holland at Crewe] (англ.), BBC (18 November 2008). Проверено 29 февраля 2016.
- ↑ [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/crewe_alexandra/7773677.stm Holland will not return - Gradi] (англ.), BBC (9 December 2008). Проверено 29 февраля 2016.
- ↑ [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/s/stoke_city/7927559.stm Holland takes Stoke academy job] (англ.), BBC (6 March 2009). Проверено 29 февраля 2016.
- ↑ [www.chelseafc.com/news-article/article/1752411 Steve Holland is new reserve manager] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (12 August 2009). Проверено 29 февраля 2016.
- ↑ [www.transfermarkt.com/spielbericht/index/spielbericht/2578070 Chelsea FC 3:1 Sunderland AFC] (англ.), Transfermarkt.com (19 December 2015). Проверено 29 февраля 2016.
- ↑ [www1.skysports.com/football/news/12016/8895090/chelsea-coach-steve-holland-joins-england-under-21-staff Chelsea coach Steve Holland joins England Under-21 staff] (англ.), Sky Sports (10 August 2013). Проверено 29 февраля 2016.
Ссылки
- [www.soccerbase.com/managers/manager.sd?manager_id=2127 Профиль на сайте soccerbase.com] (англ.)
- [www.transfermarkt.com/steve-holland/profil/trainer/7863 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [www.chelsea-fc.ru/football/management/steveholland.html Профиль футболиста] на сайте Chelsea-fc.ru (рус.)
- [www.chelseafc.com/teams/management-team/steve-holland.html Профиль футболиста] на сайте Chelseafc.com (англ.)
Тренеры футбольного клуба «Челси»
|
---|
Робертсон (1905—06) • Льюис (и. о.) (1906—07) • Колдерхед (1907—33) • Найтон (1933—39) • Биррелл (1939—52) • Дрейк (1952—61) • Дохерти (1961—67) • Секстон (1967—74) • Суарт (и. о.) (1974—75) • Маккриди (1975—77) • Шеллито (1977—78) • Бланчфлауэр (1978—79) • Херст (1979—81) • Гулд (и. о.) (1981) • Нил (1981—85) • Холлинс (1985—88) • Кэмпбелл (1988—91) • Портерфилд (1991—93) • Уэбб (и. о.) (1993) • Ходдл (1993—96) • Гуллит (1996—98) • Виалли (1998—2000) • Рикс и Уилкинс (и. о.) (2000) • Раньери (2000—04) • Моуринью (2004—07) • Грант (2007—08) • Сколари (2008—09) • Уилкинс (и. о.) (2009) • Хиддинк (и. о.) (2009) • Анчелотти (2009—11) • Виллаш-Боаш (2011—12) • Ди Маттео (2012) • Бенитес (и. о.) (2012—13) • Моуринью (2013—15) • Холланд (и. о.) (2015) • Хиддинк (и. о.) (2015—16) • Конте (2016—н.в.) |
Отрывок, характеризующий Холланд, Стив
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
- Родившиеся 30 апреля
- Родившиеся в 1970 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Дерби
- Футбольные тренеры по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Футболисты по алфавиту
- Футболисты Англии
- Игроки ФК «Дерби Каунти»
- Игроки ФК «Бери»
- Игроки ФК «Нортвич Виктория»
- Тренеры ФК «Кру Александра»
- Тренерский штаб ФК «Челси»
- Тренеры ФК «Челси»