Холланд, Томас, 2-й граф Кент

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Томас Холланд
англ. Thomas Holland

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

2-й граф Кент
1381 — 25 апреля 1397
Предшественник: Томас Холланд, 1-й граф Кент
Преемник: Томас Холланд, 3-й граф Кент
Джоанна Прекрасная Дева Кента
2-й барон Холланд
28 декабря 1360 — 25 апреля 1397
Предшественник: Томас Холланд, 1-й граф Кент
Преемник: Томас Холланд, 3-й граф Кент
5-й барон Вудсток
1385 — 25 апреля 1397
Предшественник: Джоанна Прекрасная Дева Кента
Преемник: Томас Холланд, 3-й граф Кент
6-й барон Уэйк из Лидделла
1385 — 25 апреля 1397
Предшественник: Джоанна Прекрасная Дева Кента
Преемник: Томас Холланд, 3-й граф Кент
юстициарий Ирландии
1377 — 25 апреля 1397
Предшественник: Джон из Фоксли
Преемник: Эдуард Норичский, граф Ратленд
 
Рождение: ок. 1350
Апхолланд, Ланкашир, Англия
Смерть: 25 апреля 1397(1397-04-25)
замок Арундел, Сассекс, Англия
Место погребения: аббатство Боурн, Линкольншир, Англия
Род: Холланды
Отец: Томас Холланд, 1-й граф Кент
Мать: Джоанна Прекрасная Дева Кента
Супруга: Элис Фицалан
Дети: сыновья: Томас, Джон, Ричард, Эдмунд
дочери: Алиенора, Джоан, Маргарет, Элеанор, Элизабет, Бриджит

Томас Холланд (англ. Thomas Holland; ок. 135025 апреля 1397) — 2-й барон Холланд с 1360, 2-й граф Кент с 1381, 5-й барон Вудсток и 6-й барон Уэйк из Лидделла с 1385, рыцарь ордена Подвязки с 1375, юстициарий Ирландии с 1377, маршал Англии в 13801385, констебль Тауэра с 1389, старший сын Томаса Холланда, 1-го графа Кента, и Джоанны Прекрасной Девы Кента, единоутробный брат короля Англии Ричарда II.

Томас выдвинулся благодаря браку матери. После избрания Ричарда II королём, входил в состав регентского совета, где имел сильное влияние на короля. Будучи жестоким и эгоистичным, он своё положение использовал в первую очередь для личного обогащения.





Биография

Томас родился около 1350 года в родовом поместье Апхолланд (Ланкашир). В 1360 году умер его отец, после чего Томас унаследовал титул барона Холланда. При этом титул графа Кента он сразу не получил, графством продолжала управлять его мать, которая в 1361 году вышла замуж за наследника короля Эдуарда III Эдуарда, известного в истории под прозвищем Чёрный Принц[1][2].

Вместе с матерью Томас перебрался в Гасконь. Он уже в раннем возрасте овладел всеми необходимыми приёмами для битвы и рыцарских турниров. И достаточно рано начал участвовать в военных действиях под руководством своего отчима. В 1366 году он стал капитаном английской армии в Аквитании. В 1367 году он отправился вместе с Эдуардом Чёрным принцем в Кастилию, где был посвящён в рыцари. В 1375 году он стал рыцарем ордена Подвязки. Позже он в составе армии Эдмунда Лэнгли, графа Кембриджа, участвовал в экспедиции в Бретань[1][3].

После того, как в 1377 году королём Англии стал его малолетний единоутробный брат Ричард II, Томас вошёл в состав регентского совета. Он имел сильное влияние на короля. Будучи жестоким и эгоистичным, он своё положение использовал в первую очередь для личного обогащения. Он получал различные должности и пенсионы. В 1380—1385 годах он был маршалом Англии[1][3].

В декабре 1380 года Томас отправился послом в Священную Римскую империю, чтобы договориться о браке короля с Анной, сестрой императора Венцеля[1].

В 1381 году Томас получил титул графа Кента. Во время крестьянского восстания в Кенте в том же году Томас был сделан капитаном королевских сил, однако активно восставшим не противодействовал. Когда мятежники подошли к Лондону, он укрылся вместе с королём и матерью в Тауэре, однако позже, опасаясь за свою жизнь, бежал оттуда[1].

В 1385 году умерла его мать, после чего Томас получил все её богатые земельные владения[1].

В 1389 году Томас стал констеблем Тауэра и членом Тайного совета[1].

В 1396 году Томас принимал участие в переговорах о браке Ричарда II с Изабеллой Французской, а в 1397 году был назначен губернатором Карисбрука[1].

Томас умер 25 апреля 1397 года в замке Арундел[3]. Ему последовательно наследовали двое сыновей, не оставивших законнорожденных наследников. Однако потомки его дочерей играли значительную роль в войне Алой и Белой розы. Потомком Томаса по женской линии была и одна из жён короля Генриха VIIIЕкатерина Парр.

Брак и дети

Жена: после 10 апреля 1364 Элис Фицалан (ок. 1350 — 17 марта 1416), дочь Ричарда Фицалана, 10-го графа Арундела, и Элеоноры Ланкастер. Дети:

Напишите отзыв о статье "Холланд, Томас, 2-й граф Кент"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 William Arthur Jobson Archbold. Holland, Thomas (1350-1397) // Dictionary of National Biography. — 1891. — Vol. 27 Hindmarsh — Hovenden. — P. 157.
  2. Норвич Д. История Англии и шекспировские короли. — С. 81—84.
  3. 1 2 3 Устинов В. Г. Столетняя война и Войны Роз. — С. 481.

Литература

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL.htm#ThomasHolandKentdied1397B Earls of Kent 1352—1408 (Holand): Thomas de Holand] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 2 января 2013.
  • [www.thepeerage.com/p10292.htm#i102917 Thomas de Holand, 2nd Earl of Kent] (англ.). thePeerage.com. Проверено 2 января 2013. [www.webcitation.org/6Dy0WeSIb Архивировано из первоисточника 26 января 2013].
Предки Томаса Холланда, 2-го графа Кента
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Роберт де Холланд (1220 — 1275)
 
 
 
 
 
 
 
 
сэр Роберт де Холланд (ум. ок. 1300)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Маргарет де Келлет (1201 — ?)
 
 
 
 
 
 
 
 
сэр Роберт де Холланд из Апхолланда (ок. 1270 — 7 октября 1328)
1-й барон Холланд
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Уильям де Сэмлисбери
 
 
 
 
 
 
 
 
Элизабет де Сэмлисбери (ум. после 1311)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Томас Холланд (1314 — 28 декабря 1360)
1-й граф Кент
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Роджер II де Ла Зуш из Эшби (1240/1242 — ок. 15 октября 1285)
 
 
 
 
 
 
 
 
Ален (III) де Ла Зуш (9 октября 1267 — ок. 25 марта 1314)
1-й лорд Ла Зуш
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Эла де Лонгспи (ум. до 19 июля 1276)
 
 
 
 
 
 
 
 
Мод (Матильда) де Ла Зуш (ок. 1289/1290 — 31 мая 1349)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Николас де Сегрейв (1238—1295)
1-й барон Сегрейв
 
 
 
 
 
 
 
Элеанор де Сегрейв (1270—1314)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мод (Матильда) де Ласи
 
 
 
 
 
 
 
 
Томас Холланд
2-й граф Кент
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Генрих III (1 октября 1207 — 16 ноября 1272)
король Англии
 
 
 
 
 
 
 
Эдуард I (17 июня 1239 — 8 июля 1307)
король Англии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Элеонора Прованская (ок. 1223 — 24/25 июня 1291)
 
 
 
 
 
 
 
 
Эдмунд Вудсток (5 августа 1301 — 19 март 1330)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Филипп III Смелый (1 мая 1245 — 5 октября 1285)
король Франции
 
 
 
 
 
 
 
Маргарита Французская (1275 — 14 февраля 1318)
французская принцесса
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Брабантская (ок. 1260 — 12 января 1322)
 
 
 
 
 
 
 
 
Джоанна Плантагенет (29 сентября 1328 — 7 августа 1385)
4-я графиня Кент
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Болдуин Уэйк (1238/1258 — 1281/1282)
лорд Боурн
 
 
 
 
 
 
 
Джон Уэйк (ок. 1268 — ок. 10 марта 1300)
1-й барон Уэйк из Лидделла
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Хафиза де Квинси (ок. 1250 — ок. 1295)
 
 
 
 
 
 
 
 
Маргарет Уэйк (ок. 1300 — 29 сентября 1349)
3-я баронесса Уэйк из Лидделла
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Гильом (Уильям) II де Фиенн (ум. 11 июля 1302)
сеньор де Фиенн и барон де Тенгри, лорд Уэндовер
 
 
 
 
 
 
 
Джоан де Фиенн (ум. до 26 октября 1309)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Бланка де Бриенн (ум. после 8 октября 1285)
дама де Ла Лупеланд
 
 
 
 
 
 


Отрывок, характеризующий Холланд, Томас, 2-й граф Кент

– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?