Холлиуэлл, Джери

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джери Холлиуэлл
Geri Halliwell

Джери Холлиуэлл в 2013 году
Основная информация
Полное имя

Джеральдин Эстель Холлиуэлл

Дата рождения

6 августа 1972(1972-08-06) (51 год)

Место рождения

Уотфорд, Хартфордшир, Англия

Годы активности

1994 — наст. время

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

певица, автор песен, модель

Жанры

Поп, данс-поп

Псевдонимы

Джинджер-Спайс

Коллективы

Spice Girls

Лейблы

Virgin, EMI, Capitol, Innocent, Sony Music

[gerihalliwell.com liwell.com]

Джеральди́н Эсте́ль «Дже́ри» Хо́ллиуэлл[1] (англ. Geraldine Estelle "Geri" Halliwell, МФА: [ˈhælɪˌwɛl]; род. 6 августа 1972, Уотфорд) — британская певица, автор песен и детская писательница. Добилась известности в середине 1990-х годов как участница женской поп-группы Spice Girls. Холлиуэлл сделала самую успешную сольную карьеру из всех участниц группы, была четырежды номинирована на Brit Awards, выпустила четыре сингла, достигших первого места в британских хит-парадах, а суммарные продажи её альбомов превышают четыре миллиона копий.





Биография

Ранние годы

Холлиуэлл выросла в Уотфорде, графство Хартфордшир, её отец, Лоуренс Холлиуэлл — наполовину англичанин, наполовину швед, а мать, Анна Мария (в девичестве Идальго) — испанка. Воспитывалась в традициях Свидетелей Иеговы[2]. До начала своей музыкальной карьеры Джери работала танцовщицей в ночном клубе на Мальорке, фотомоделью и ведущей игрового шоу на турецком телевидении. После прихода к ней известности, многие британские журналы опубликовали эротические фотографии Холлиуэлл, на которых она была как топлес, так и полностью обнажённой[3].

Музыкальная карьера

1996—1998: Джинджер-Спайс

Холлиуэлл приобрела всемирную известность благодаря участию в поп-группе Spice Girls. Джери получила прозвище Джинджер-Спайс за рыжий цвет волос[4], её также неофициально называли Секси-Спайс за откровенные наряды, в которых она выступала на сцене (наиболее известно её платье, стилизованное под британский флаг, которое она надела на церемонию Brit Awards 1997). Spice Girls стала одной из самых коммерчески успешных групп 1990-х годов. Альбомы Spice и Spiceworld, в записи которых участвовала Холлиуэлл, были проданы по всему миру суммарным тиражом в 37 миллионов копий. Помимо исполнения, Джери участвовала в написании некоторых песен группы.

30 мая 1998 года Холлиуэлл неожиданно покинула Spice Girls на пике её популярности, чтобы продолжить свою музыкальную карьеру сольно[5]. Её группа, в это время собиравшаяся в тур по Северной Америке, вынуждена была провести его без Джери[6]. Уже после ухода Холлиуэлл вышел клип на песню Viva Forever[7], ставшую одним из главных хитов августа 1998 года, в котором группа снималась ещё в полном составе; также она принимала участие в записи нескольких песен для нового альбома группы, Forever, который Spice Girls закончили и выпустили вчетвером. Песни Goodbye и Let Love Lead the Way, вышедшие на этом альбоме, считаются своеобразным прощанием остальных участниц с Джери.[8] Через 3 года после ухода Холлиуэлл Spice Girls распались, и остальные участницы также занялись собственными проектами.

Сольная карьера. Альбом Schizophonic

Вскоре после начала сольной карьеры Холлиуэлл на британском телеканале Channel 4 был показан 90-минутный документальный фильм о ней под названием Geri режиссёра Молли Динин[9][10].

В 1999 году Холлиуэлл выпустила свой дебютный сольный альбом, названный Schizophonic, главным хитом которого стала песня Look at Me. Сингл достиг второго места в песенном хит-параде Великобритании, всего на 700 проданных копий отстав от песни You Needed Me группы Boyzone. В мировом масштабе тираж хита превысил миллион проданных копий. Два других сингла, Mi Chico Latino и Lift Me Up, достигли первого места в Великобритании, причём последний на 33 тысячи проданных копий опередил песню What I Am, исполненную дуэтом Tin Tin Out вместе с Эммой Бантон, другой участницей Spice Girls. Четвёртый сингл, Bag It Up, также достиг первого места в хит-параде. Всего за 3 с небольшим года своей музыкальной карьеры, с 1996 по 1999 года, Холлиуэлл десять раз покоряла вершину песенного хит-парада Великобритании.

В конце 1999 года песня Look at Me недолго крутилась на американском радио. Альбом Schizophonic дебютировал на 42 строчке хит-парада Billboard 200 и покинул его через месяц. Этот альбом имеет самый лучший среди участниц Spice Girls результат в американских хит-парадах; альбом Free Me Эммы Бантон достиг 183 места, а Northern Star Мелани Си довольствовался лишь 208 строчкой Billboard 200. Дебютный альбом Джери стал золотым в США, превысив порог в 500 000 проданных копий[11]. Сингл Mi Chico Latino не произвёл впечатления на американских радиослушателей, поэтому альбомы и синглы Джери Холлиуэлл больше в США не продавались. Суммарный тираж Schizophonic составил 2.5 миллиона проданных по всему миру копий[12].

Второй альбом: Scream If You Wanna Go Faster

В 2001 году вышел второй альбом Джери Холлиуэлл, Scream if You Wanna Go Faster. Главным хитом альбома стала кавер-версия песни группы The Weather Girls, выпущенной в 1983 году — It’s Raining Men. Композиция вошла в саундтрек фильма «Дневник Бриджит Джонс» и игры DDRMAX2: Dance Dance Revolution 7thMIX. Песня была признана «Международной песней года» на NRJ Music Awards 2002.

Количество проданных по всему миру копий сингла превысило 4 миллиона[13], что вывело It’s Raining Men на второе место во всемирном хит-параде United World Chart (первое заняла песня Lady Marmalade в исполнении Кристины Агилеры, Лил Ким, Майи и Пинк)[14] и второе место в списке самых продаваемых синглов 2001 года[15]. Ещё три песни с альбома были выпущены как синглы: Scream If You Wanna Go Faster и Calling. Общий тираж мировых продаж альбома составил 1.3 миллиона копий (при том, что альбом не продавался в США)[16][17].

В 2003 году Джери Холлиуэлл заняла 9 место в списке «100 самых ненавидимых британцев», составленном по результатам опроса зрителей канала Channel 4[18]. Джери выпустила две автобиографии If Only (1999) и Just for the Record (2002), в которых рассказала о приходе к ней известности и своей бурной жизни знаменитости. Также она выпустила два DVD-диска с уроками йоги: Geri Yoga и Geri Body Yoga.

Третий альбом: Passion

В ноябре 2004 года после нескольких лет работы на американском и британском телевидении Холлиуэлл выпустила сингл Ride It, который достиг 4-го место в общем британском хит-параде и 1-го в танцевальном чарте. Хотя сингл не рекламировался за рубежом, он все равно занял высокие места в хит-парадах европейских стран. После выхода в мае 2005 года второго сингла, Desire (22 место в британском хит-параде), последовал релиз альбома Passion, который задержался на несколько месяцев[19]. Он был довольно прохладно встречен публикой и критиками, достигнув всего лишь 41-го места в британском хит-параде[20].

Воссоединение Spice Girls

28 июня 2007 года Холлиуэлл объявила о своём участии в мировом туре The Return of the Spice Girls, который впервые с 1998 года, когда Джери покинула группу, собрал на сцене всех участниц Spice Girls. В концертную программу вошла песня It’s Raining Men, которую Холлиуэлл исполняла сольно. Тур закончился 26 февраля 2008 года в Торонто[21]. Помимо концертных выступлений Spice Girls в ноябре 2007 года выпустили сборник своих лучших композиций.

Джери была дизайнером линии одежды для компании Next.

В 2010 и 2012 годах её пригласили выступить судьёй в британском шоу X-Factor.

В августе 2012 года она воссоединилась с другими участницами Spice Girls, чтобы выступить на закрытии Олимпийских игр в Лондоне.

В конце 2012 года Джери объявила о записи нового альбома. Она решила не издавать песни, написанные ранее, а записать новый материал. В октябре 2012 года, впервые за 7 лет, Джери выступила соло на Breast Cancer Care Show, где представила новую композицию «Phenomenal Woman».

Детская писательница

12 апреля 2007 года было объявлено, что Холлиуэлл последует примеру Пола Маккартни и Мадонны и станет автором серии из шести романов для детей, она подписала контракт с Macmillan Children’s Books на издание серии под названием Ugenia Lavender (Юджиния Лавендер, имя главной героини)[22][23]. Прототипами многих второстепенных героев серии стали друзья Джери, среди которых Виктория Бекхэм и Джордж Майкл. Первая книга серии вышла 2 мая 2008 года в Великобритании. Вплоть до октября планируется ежемесячный выход новой книги. Также Холлиуэлл заявила, что не намерена продолжать свою сольную музыкальную карьеру[24].

Личная жизнь

В течение 6 недель в 2005 году Джери встречалась со сценаристом Сашей Джервази. У бывшей пары есть дочь — Блюбелл Мадонна Холлиуэлл (род.14.05.2006)[25]. Блюбелл Мадонна получила своё имя в честь следующих людей: Мадонна в честь Девы Марии и певицы Мадонны и Блюбелл (с англ. колокольчик) в честь своей бабушки, которая в молодости танцевала в группе «Блюбелл Гёлз» (Девочки-колокольчики)[26]. Отец Блюбелл не принимает участия в её воспитании[27]. Крёстными матерями Блюбелл стали певицы Виктория Бекхэм и Эмма Бантон.

С 15 мая 2015 года Джери замужем за руководителем команды Формулы-1 Red Bull Racing Кристианом Хорнером, с которым она встречалась 15 месяцев до их свадьбы[28].

Сольная дискография

Студийные альбомы

Синглы

Видеография

В составе группы Spice Girls

  • 1996 — «Wannabe»
  • 1996 — «Say You’ll Be There»
  • 1996 — «2 Become 1»
  • 1997 — «Mama»
  • 1997 — «Who Do You Think You Are»
  • 1997 — «Spice Up Your Life»
  • 1997 — «Too Much»
  • 1998 — «Stop»
  • 1998 — «Viva Forever»

Сольная карьера

Напишите отзыв о статье "Холлиуэлл, Джери"

Примечания

  1. В оригинале фамилии произносится звук, который по-русски принято передавать как е (э) или как а: Хеллиуэлл (Хэллиуэлл) или Халлиуэлл.
  2. [www.jwfacts.com/watchtower/famous-jehovahs-witnesses.php Famous Active & Former Jehovah's Witnesses] (англ.). www.jwfacts.com. Проверено 13 сентября 2015. [archive.is/B9Pe Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
  3. Geri Halliwell, If Only, Bantam Books Ltd, 2002, ISBN 978-0-553-81529-0
  4. Ginger с английского переводится как «имбирный» или «рыжий»
  5. [news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/may/31/newsid_2494000/2494855.stm Ginger leaves the Spice Girls]. BBC News. 30 мая 1998
  6. [allpop.canoe.ca/AllPop-SpiceGirls/980530_tour.html Spice Girls will do U.S. tour, with or without Ginger]. Aallpop.canoe.ca. 30 мая 1998.
  7. [www.answers.com/topic/geri-halliwell#top Geri Halliwell: Biography]. Answers.com
  8. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/2774437.stm Spice Girls dismiss comeback plan]. BBC News. 18 февраля 2003.
  9. [www.channel4.com/fourdocs/archive/geri_player.html www.channel4.com/fourdocs/archive/geri_player.html Geri]. Channel4.com
  10. Geri (англ.) на сайте Internet Movie Database
  11. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?table=SEARCH_RESULTS RIAA Certification for «Schizophonic»]
  12. [www.spiceheart.com/gh01.php «Schizophonic» Sales & Charts]
  13. [www.spiceheart.com/gh07.php SpiceHeart — «It’s Raining Men»]
  14. [www.mediatraffic.de/week27-2001.htm United World Chart, It’s Raining Men — #2] 7 июля 2001
  15. [www.spicediscography.co.uk Spice Discography]
  16. [www.spiceheart.com/discografiasscreamifyouwannagofaster.php Scream If You Wanna Go Faster на сайте SpiceHeart]
  17. [foreverspice.com/spicediscography/gerihalliwell-siywgfalbum.htm Scream If You Wanna Go Faster на сайте ForeverSpice]
  18. [www.channel4.com/entertainment/tv/microsites/G/greatest/britons/index.html 100 Worst Britons We Love to Hate] на сайте Channel4.
  19. [www.spicediscography.co.uk Spice Discography] Spicediscography.co.uk
  20. [www.spiceheart.com/gh10.php «Passion» Sales & Charts]
  21. [www.thespicegirls.com/news/080201announcement Important Tour Announcement]
  22. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6549521.stm Halliwell launches writing career]. BBC News. 12 апреля 2007
  23. [music.com.ua/news/pop/2007/04/13/23943.html Джери Холлиуэлл стала писательницей]. Мила Кравчук. Music.com.ua. 13 апреля 2007
  24. [www.digitalspy.co.uk/music/a94872/halliwell-my-solo-career-is-over.html Halliwell: 'My solo career is over']. Digital Spy. 29 апреля 2008
  25. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1022349/Bluebells-white-rabbits-How-Geri-Halliwell-celebrated-second-birthday-child.html Bluebells and white rabbits: How Geri Halliwell celebrated the second birthday of her first child | Mail Online]
  26. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/5009488.stm Halliwell names daughter Bluebell] BBC News
  27. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-387441/Geris-little-Bluebell.html Geri’s little Bluebell | Mail Online]
  28. [www.people.com/article/geri-halliwell-marries-christian-horner/ Geri Halliwell Marries Christian Horner]

Ссылки

  • [gerihalliwell.com liwell.com] — официальный сайт Джери Холлиуэлл (англ.)
  • Джери Холлиуэлл (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • Джери Холлиуэлл в «Твиттере»
  • [facebook.com/gerihalliwell Официальная страница Джери Холлиуэлл] в социальной сети Facebook
  • [www.youtube.com/GeriHalliwellUK Видеоканал Джери Холлиуэлл] на YouTube
  • [www.tv.com/person/54608/summary.html Джери Холлиуэлл] (англ.) на TV.com
  • [www.last.fm/ru/music/%D0%94%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B8+%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%83%D1%8D%D0%BB%D0%BB Профиль Джери Холлиуэлл] на Last.fm
  • [www.vivaforever.ru/biografiia/geri-halliwell.html Биография Джери Холлиуэлл]

Отрывок, характеризующий Холлиуэлл, Джери

– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.