Холлокё

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 401
[whc.unesco.org/ru/list/401 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/401 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/401 фр.]
Село
Холлокё
венг. Hollókő
Герб
Страна
Венгрия
Медье
Ноград
Край
Координаты
Площадь
5,18 км²
Население
376 человек (2010)
Плотность
72,59 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+(36)32
Почтовый индекс
3176
Официальный сайт

[www.holloko.hu/ loko.hu]  (венг.)</div>

Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Холлокё (венг. Hollókő) — село в Северной Венгрии, в медье Ноград. Село приобрело известность как этнографический музей под открытым небом. Население — 465 человек. В 1987 году включено список мирового культурного наследия ЮНЕСКО. Название села переводится как «Вороний камень».

Холлокё расположено в 90 километрах к северу от Будапешта и в 80 километрах к северо-западу от Эгера. Село лежит в долине посреди невысоких гор Черхат. Всё Холлокё представляет собой этнографический музей, однако в отличие от других подобных музеев в Холлокё не прекращается обычная повседневная жизнь. Жители села тщательно сохраняют образ жизни и народные традиции прошлых веков. Большая часть зданий деревни — глинобитные дома с резными деревянными верандами. В селе сохраняются народные промыслы — традиционная вышивка, гончарное дело, резьба по дереву.



Достопримечательности

  • Деревянная церковь — построена в XVI веке, перестроена в 1889 году.
  • Музей деревни — этнографический музей. Экспозиция посвящена образу жизни местных жителей XVIIIXIX веков.
  • Почтовый музей.
  • Музей кукол.
  • Крепость Сархедь — находится на холме над деревней.

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Холлокё"

Ссылки и источники

  • [vengriya.org/dostoprimechatelnosti-vengrii/starinnoe-poselenie-holloke.html О селе на сайте vengriya.org]
  • Венгрия. Путеводитель. «Вокруг света», 2007. ISBN 978-5-98652-117-6
  • [www.civertan.hu/legifoto/legifoto.php?page_level=241 Галерея аэрофотосъёмки]

Отрывок, характеризующий Холлокё

– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Холлокё&oldid=74720638»