Холл, Стюарт (боксёр)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стюарт Холл
англ. Stuart Hall
Общая информация
Имя при рождении:

англ. Stuart Hall

Полное имя:

Стюарт Холл

Прозвище:

'Стюи' (англ. 'Stuey')

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Дата рождения:

24 февраля 1980(1980-02-24) (44 года)

Место рождения:

Дарлингтон, Великобритания

Проживание:

Дарлингтон, Великобритания

Весовая категория:

Легчайшая (до 53,5 кг)

Стойка:

Правша

Рост:

173 см.

Рейтинги
Позиция по рейтингу BoxRec:

10 (155 очков)

Лучшая позиция по рейтингу BoxRec:

10 (155 очков)
сентябрь 2016

Профессиональная карьера
Первый бой:

26 апреля 2008 года

Последний бой:

10 сентября 2016 года

Чемпионский пояс:

IBF, 2013—2014.

Количество боёв:

27

Количество побед:

20

Побед нокаутом:

7

Поражений:

5

Ничьих:

2

[boxrec.com/list_bouts.php?human_id=451450&cat=boxer Послужной список (boxrec)]

Стюарт Холл (англ. Stuart Hall; 24 февраля 1980 в Дарлингтоне, Великобритания) — британский боксёр-профессионал, выступающий в легчайшей (Bantamweight) (до 53,5 кг) весовой категории. Чемпион мира по (по версии IBF, 2013—2014).



Профессиональная карьера

Стюарт Холл дебютировал на профессиональном ринге в апреле 2008 года в возрасте 28 лет во второй легчайшей весовой категории (до 55,3 кг).

В июне 2010 года завоевал титул чемпиона Великобритании по версии BBBofC. Трижды защитил титул, и в сентябре 2011 года в бою за титулы чемпиона Британии, Британского содружества, и чемпиона Европы по версии EBU, проиграл по очкам соотечественнику Джейми Макдонеллу.

В июле 2012 года снова вышел на бой за титул чемпиона Европы и проиграл по очкам британцу Ли Хаскинсу.

В ноябре 2012 года завоевал титул британского содружества в легчайшей весовой категории (до 53,5 кг). В мае 2012 года в равном бою победил по очкам американца, Серхио Пералеса, и завоевал интерконтинентальный титул чемпиона мира по версии IBF[1].

В декабре 2013 года в бою за вакантный титул чемпиона мира по версии IBF, победил по очкам южноафриканца Вуси Малингу[2].

29 марта 2014 года, провёл первую защиту титула с англичанином Мартином Уордом. Бой был остановлен во 2-м раунде после случайного столкновения головами. Была зафиксирована техническая ничья[3].

7 июня 2014 года проиграл титул спорным решением судей, соотечественнику Полу Батлеру.

25 октября 2014 года, Стюарт Холл проиграл по очкам американцу, Рэнди Кабальеро в бою за вакантный титул чемпиона мира по версии IBF[4].

Напишите отзыв о статье "Холл, Стюарт (боксёр)"

Ссылки

  • [boxrec.com/list_bouts.php?human_id=451450&cat=boxer Холл, Стюарт (боксёр)] (англ.) — статистика профессиональных боёв на сайте BoxRec

Примечания

  1. [vringe.com/news/57204-rezultaty-stjuartu-hollu-prisudili-pobedu-v-ravnom-boju-s-serhio-peralesom.htm Стюарту Холлу присудили победу в равном бою с Пералесом]. vRINGe.com. Проверено 4 апреля 2014.
  2. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Boks/Professionalnyj/spbnews_NI424997_Holl-zavoeval-titul-IBF Холл завоевал титул IBF]. SportBox. Проверено 4 апреля 2014.
  3. [www.championat.com/boxing/news-1799609-stjuart-kholl-ja-razocharovan-takim-okonchaniem-boja-no-ja-po-prezhnemu-chempion.html Стюарт Холл: разочарован таким окончанием боя, но я по-прежнему чемпион]. Чемпионат.com. Проверено 4 апреля 2014.
  4. [xn--90acxpqg.xn--p1ai/news/2248 Рэнди Кабальеро победил Стюарта Холла]. бокств.рф. Проверено 21 декабря 2014.

Отрывок, характеризующий Холл, Стюарт (боксёр)

– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.