Холмогоры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Холмогоры
Герб
Страна
Россия
Субъект Федерации
Архангельская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Первое упоминание
Село с
Население
4343[1] человек (2012)
Названия жителей
Холмогорцы
Часовой пояс
Телефонный код
+7 81830
Почтовые индексы
164530
Автомобильный код
29
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=11256860001 11 256 860 001]
Холмогоры
Москва
Архангельск
Холмогоры

Холмого́ры — село (до 1925 года — город[2]) (в простонародье — Холмого́рье) в низовье Северной Двины, административный центр и крупнейший населённый пункт Холмогорского района Архангельской области. С 2006 года село является также центром Холмогорского сельского поселения. В допетровское время — главный город Двинской земли, центр Холмогорской епархии.

Село Ломоносово, расположенное вблизи Холмогор на острове Куростров, известно как родина М. В. Ломоносова. Между Холмогорами и Куростровом в период летней навигации действует паромная переправа.





История

С начала XII века на месте современных Холмогор располагался дальний новгородский «Ивани-Погост», впервые упомянутый в уставной грамоте Новгородского князя Святослава Ольговича 1138 года о поступлении дани с заволоческих владений. О более ранней истории Поморского края см. статьи: Заволочье, Биармия.

Первое упоминание собственно Холмогор (первоначально Колмогоры, Колмогорский городок) содержится в грамоте Великого Московского князя Ивана Калиты двинскому посаднику «на Колмогоры» — 1335 года[уточнить].

Существует не менее 10 гипотез происхождения названия «Холмогоры», и все они имеют в виду конкретное поселение на Северной Двине. Наиболее убедительной из них является финно-угорская: от «колме маа» (три земли) — два берега Северной Двины и остров между ними, то есть пространство (местность), лежащее между Матигорами и Чухчеремой с островом в середине. Куст поселений, состоявший из трех новгородских посадов — Глинского, Никольского, Ивановского и двух чудских посадов: Курского (Курцево), Падрокурского — и получил в 1328 году имя Колмогоры. Третье поселение — деревня Качково — так и осталась особняком до конца своего существования, до начала XVII века. Колмогоры впервые названы «Холмогорами» в 1692 году в «Актах Холмогорской Епархии»[3].

Первая деревянная крепость новгородцев появилась в конце XIV — начале XV века.

В 1492 году из Холмогор вышел в Данию морским путём морской караван с зерном для продажи на европейских рынках. Поскольку этим караваном в Данию было доставлено посольство царя Ивана III, записи об этом походе сохранились в летописях и стали первым документальным свидетельством о появлении в России собственного торгового флота.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3186 дней]

В 1553 году близ Николо-Корельского монастыря на остров Ягры высадился экипаж судна «Эдуард Бонавентура» под командованием шкипера Ричарда Ченслора, направленного Лондонской Московской компанией для отыскания Северного морского пути в Китай. Ченслор был тепло принят в Холмогорах местным воеводой Феофаном Морозовым и направлен для переговоров в Москву. В результате Московская компания получила монополию на торговлю с Россией через Холмогоры вплоть до 1698 года. В 1560-е годы англичане открыли в Холмогорах в канатные дворы (мануфактуры) для переработки сырья (пеньки) на месте.

В 1613 году выстроен четырёхугольный деревянный кремль с пятью башнями; 8 декабря того же года кремль успешно выдержал осаду польско-литовского войска. Так как старый кремль был размыт половодьем, в 1621 году на противоположном высоком берегу построен новый деревянный кремль с 11 башнями, который сгорел в 1723 году.

Период расцвета

Расцвет Холмогор приходится на конец XVII века, когда вся торговля России с Западной Европой шла через Архангельск. После создания Холмогорской епархии (1682 год) в город прибыл её первый глава, архиепископ Афанасий (Любимов), который развернул бурную строительную деятельность в камне. Были возведены кафедральный Спасо-Преображенский собор с колокольней, ансамбль архиерейского дома. Тем же временем датируется приходская церковь в близлежащем селе Матигоры.

В конце XVII века Холмогоры становятся одним из центров русской иконописи. Формируется своеобразный народный промысел — холмогорская резьба по кости.

В 1702 году административный и военный центр Двинской земли был переведён в Архангельск.

Упадок

В 1762 году архиерейская кафедра была перенесена в Архангельск, и Холмогоры стали приходить в упадок.

В XVIII веке Холмогоры были центром Околопосадной и Волокопинежской трети Двинского (Архангельского) уезда Архангелогородской губернии.

С 1784 года — уездный город Архангельской губернии. В 1922 году центр Холмогорского уезда был перенесён в Емецк, а сам уезд был переименован в Емецкий уезд. После упразднения Емецкого уезда в 1925 году Холмогоры вошли в состав Архангельского уезда[4]. С 1925 года — сельский населённый пункт.

Место ссылки

Одна из самых ярких страниц холмогорской истории связана с пребыванием здесь в ссылке «Брауншвейгского семейства». В 1744 году Холмогоры были избраны местом окончательной ссылки семьи свергнутого российского императора Иоанна VI Антоновича. Сюда были доставлены его отец Антон Ульрих Брауншвейгский, мать Анна Леопольдовна («правительница России», то есть регентша при свергнутом императоре в 1740—1741 годах), а также их дочери Екатерина и Елизавета. Уже в холмогорской ссылке родились двое других детей — Петр и Алексей. Антон-Ульрих скончался в Холмогорах в 1774 году, где был тайно похоронен. Точное место его захоронения неизвестно.

Одна из поисковых групп объявила[5], что останки самого Иоанна VI покоятся на месте снесённой Успенской церкви. «Брауншвейгское семейство» покинуло Холмогоры только в 1780 году (с позволения императрицы Екатерины II выехало в Данию).

Население

Численность населения
19591970197919892002[6]2010[7]2012[1]
4003332745865205459241504343

Этимология

Словарь Фасмера приводит следующую этимологию этого топонима: «Из фин. kalma „смерть; могила“ + kari „утес“; лишь в порядке народной этимологии сближено с холм и гора́, го́ры». Однако более вероятным выглядит происхождение от карельских слов kolmo «три» и kari «речной порог»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3927 дней].

Местные жители всегда делают ударение на первую гласную — Хо́лмогоры, а не на предпоследнюю, как большинство иногородних[8].

См. также

Напишите отзыв о статье "Холмогоры"

Примечания

  1. 1 2 [www.dvinaland.ru/files/region/mo/passport/25.zip Паспорт муниципального образования Холмогорский муниципальный район]. Проверено 25 ноября 2014. [www.webcitation.org/6ULIhpnp5 Архивировано из первоисточника 25 ноября 2014].
  2. Декрет ВЦИК «Об утверждении городскими поселениями населенных пунктов Архангельской и Псковской губерний»
  3. А.Г. Селезнев «По Архангельску и области». Северо-Западное книжное издательство, 1974 год
  4. [guides.rusarchives.ru/browse/guidebook.html?bid=79&sid=185080 Административно-территориальное деление Архангельской губернии в XVIII—XX вв.]
  5. Найдено тело Иоанна VI vokrugsveta.ru [www.vokrugsveta.ru/news/10076/]
  6. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  7. arhangelskstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/arhangelskstat/resources/2edc58004f857ef7ae20af9b972d8349/численность.doc Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность по муниципальным образованиям и населённым пунктам Архангельской области
  8. [www.pravdasevera.ru/?id=1051773777 Сила слова «Холмогоры» в первом «о»]Редакция газеты «Правда Севера»

Литература

  • Новиков А. В. Загадка топонима Холмогоры // Архангельская область: Социально-экономическое развитие, культура, история, образование. — Архангельск, 1999.
  • Толкачев В.Ф. Холмогоры: судьбы, события, храмы. Архангельск, 2012

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Холмогоры
  • [holmogory.poccia.ru Сайт Холмогоры]
  • [www.rare.univ.kiev.ua/ukr/showbook/showbook.php3?0160830 Начертаніе исторіи города Холмогоръ. — СПб. — 1790.]

Отрывок, характеризующий Холмогоры

Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!