Холодногорский район (Харьков)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Холодногорский район
Харьков
Прежние имена:

Ивано-Лысогорский, Ленинский

Площадь:

30,4 км²

Население:

91 300 чел.

Станции метро:

Исторический музей, Площадь Конституции, Южный вокзал, Холодная гора

Координаты: 49°59′43″ с. ш. 36°10′39″ в. д. / 49.9953536° с. ш. 36.177367° в. д. / 49.9953536; 36.177367 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.9953536&mlon=36.177367&zoom=13 (O)] (Я)

Холодногорский райо́н (укр. Холодногірський район) — административный район в западной части города Харькова. Образован в 1918 году, до 1929 г. назывался Ивано-Лысогорский. В 1929 году решением Президиума Харьковского горсовета был назван Ленинским[1]. 2 февраля 2016 года переименован в Холодногорский[2].

Занимает территорию 30,4 кв. км, население составляет 91,3 тысяч человек. На территории района находится 357 улиц и переулков. Общее количество домов составляет 9635, длина дорог 182,7 км.

На территории района находятся исторические местности Холодная гора, Ивановка, Залютино, Лысая гора, Красный Октябрь. В северно-западной части Холодногорский район граничит с Дергачёвским районом, южной границей района служит улица Полтавский шлях, восточной — река Лопань.





Промышленность и транспорт

В районе находятся железнодорожные станции Харьков-Пассажирский и Харьков-Сортировочный, а также управление Южной железной дороги и управление Харьковского метрополитена.

Промышленность района представлена 61 предприятием, из них:

  • машиностроение — 19 предприятий
  • металлургия и обработка металла — 8 предприятий
  • пищевая промышленность — 8 предприятий
  • легкая промышленность — 7 предприятий
  • производство дерева — 1 предприятие
  • целлюлозно—бумажная и полиграфическая промышленность — 5 предприятий
  • химическая и нефтехимическая промышленность — 5 предприятий
  • производство тепла — 4 предприятия
  • производство стройматериалов — 2 предприятия
  • другое производство — 2 предприятия.

Социальная инфраструктура

В XVII—XIX веках на территории современного Холодногорского района жил известный украинский писатель Г. Ф. Квитка-Основьяненко, во второй гимназии получил среднее образование И. И. Мечников, работало много других выдающихся ученых, художников, административных, военных и государственных деятелей.

В районе работает 20 дошкольных учреждений, 12 общеобразовательных школ и специальная вечерняя общеобразовательная школа:

  • Общеобразовательная школа № 126
  • Харьковская специализированная школа № 108
  • Харьковская специализированная школа № 87
  • Общеобразовательная школа № 57
  • Общеобразовательная школа № 67
  • Харьковская специализированная школа № 18
  • Харьковская гимназия № 152
  • Харьковская гимназия № 86
  • Общеобразовательная школа № 136
  • Общеобразовательная школа № 69
  • Харьковская гимназия № 13

Техникумы, училища

Техникум молочной промышленности, медицинское училище Южной железной дороги, художественное училище, профессиональный лицей швейных технологий, профессиональный лицей железнодорожного транспорта, профессионально — техническое училище № 41.

Досуг

В Холодногорском районе 6 музеев, 48 памятников архитектуры, 34 памятника. Есть два театра — Музыкальной комедии и Театр для детей и юношества, два кинотеатра , 8 централизованных библиотек, 9 парков и скверов, клубы и дома культуры (Дом науки и техники железнодорожников, гарнизонный Дом офицеров на 840 мест, Дом культуры микрорайона Новый быт).

Для занятий физкультурой и спортом в районе работает стадион и три дворца спорта. В районе функционирует 9 медицинских учреждений.

Напишите отзыв о статье "Холодногорский район (Харьков)"

Ссылки

  1. [www.city.kharkov.ua/uk/gorodskaya-vlast/ispolnitelnyie-organyi/rajonnyie-administraczii/leninskij-rajon/o-rajone.html Офіційний сайт Харківської міської ради, міського голови, виконавчого комітету]
  2. [www.city.kharkov.ua/uk/document/pro-pereymenuvannya-obektiv-toponimiki-mista-kharkova-49203.html Распоряжение Харьковского городского головы о переименовании объектов топонимики города Харькова]


Отрывок, характеризующий Холодногорский район (Харьков)

Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.