Холокост в Оршанском районе (Витебская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Холокост в Орша́нском районе — систематическое преследование и уничтожение евреев на территории Оршанского района Витебской области оккупационными властями нацистской Германии и коллаборационистами в 1941—1944 годах во время Второй мировой войны, в рамках политики «Окончательного решения еврейского вопроса» — составная часть Холокоста в Белоруссии и Катастрофы европейского еврейства.

Из административного распоряжения № 1 командующего тылом группы армий «Центр» генерала фон Шенкендорфа от 7 июля 1941 года[1][2]:

«III. Отличительные знаки для евреев и евреек
1. Все евреи и еврейки, находящиеся на занятой русской территории и достигшие 10-летнего возраста, немедленно обязаны носить на правом рукаве верхней одежды и платья белую полосу шириной в 10 см с нарисованной на ней сионистской звездой или же жёлтую повязку шириной в 10 см.
2. Такими повязками обеспечивают себя сами евреи и еврейки.
3. Евреев категорически запрещается приветствовать. Нарушители будут строжайше наказываться местным комендантом по месту жительства».





Геноцид евреев в районе

Оршанский район был полностью захвачен немецкими войсками в начале июля 1941 года, и оккупация продлилась три года — до начала июля 1944 года[3][4]. После оккупации Оршанский район административно стал относиться к зоне армейского тыла группы армий «Центр»[5].

Для осуществления политики геноцида и проведения карательных операций сразу вслед за войсками в район прибыли карательные подразделения войск СС, айнзатцгруппы, зондеркоманды, тайная полевая полиция (ГФП), полиция безопасности и СД, жандармерия и гестапо[5].

Одновременно с оккупацией нацисты и их приспешники начали выявление[5] и поголовное уничтожение евреев. «Акции» (таким эвфемизмом гитлеровцы называли организованные ими массовые убийства) повторялись множество раз во многих местах. В тех населенных пунктах, где евреев убили не сразу, их содержали в условиях гетто вплоть до полного уничтожения, используя на самых тяжелых и грязных принудительных работах[5], от чего многие узники умерли от непосильных нагрузок в условиях постоянного голода и отсутствия медицинской помощи. За время оккупации практически все евреи Оршанского района были убиты, а немногие спасшиеся в большинстве воевали впоследствии в партизанских отрядах.

Гетто

Оккупационные власти под страхом смерти запретили евреям снимать желтые латы или шестиконечные звезды (опознавательные знаки на верхней одежде), выходить из гетто без специального разрешения, менять место проживания и квартиру внутри гетто, ходить по тротуарам, пользоваться общественным транспортом, находиться на территории парков и общественных мест, посещать школы[6].

Немцы, реализуя нацистскую программу уничтожения евреев, создали на территории района 4 гетто.

  • В гетто в Орше (август 1941 — 26-27 ноября 1941) были убиты до 6000 евреев.
  • В гетто в Копыси (октябрь 1941 — 14 января 1942) были замучены и убиты около 250 евреев.
  • В гетто в Смолянах (9 марта 1942 — 5 апреля 1942) были убиты около 600 евреев.

Барань

К июню 1941 года в Барани проживало более 50 евреев. До прихода немцев эвакуировалась только семья Черномордик. Несколько мужчин-евреев призвали в ряды Красной армии. Поселок был оккупирован 16 июля 1941 года, и оккупация продлилась почти три года — до 27 июня 1944 года[7]. В сентябре 1941 года немцы согнали в гетто около 45 евреев[8]. Оно представляло собой так называемый «открытый тип» гетто и находилось в двухэтажных домах № 19 и 21 по улице Ялтинской (ныне Заречной). Оккупанты обязали евреев соблюдать комендантский час с 18.00. Запрещалось покидать территорию Барани. Узники гетто голодали и, чтобы прокормиться, обменивали вещи на продукты питания. Спать подавляющему большинству узников приходилось прямо на полу[9]. Евреев использовали на самых тяжелых и грязных принудительных работах[5].

Под конвоем немецких солдат и белорусских полицейских евреи Барани 8 апреля 1942 года отправились в последний путь[7]. Пыталась убежать 16-летняя Лена Полыковская, но её застрелили. Узников гетто Барани нацисты убили в свежевырытой яме на окраине поселка[10]. Спастись удалось Абраму Хавкину и Илье Глезину.

Памятник погибшим евреям расположен на городском кладбище Барани в 300 метрах от улицы Сорокина[9][11][7].

Случаи спасения и «Праведники народов мира»

В Оршанском районе 9 человек были удостоены почетного звания «Праведник народов мира» от израильского Мемориального комплекса Катастрофы и героизма еврейского народа «Яд Вашем» «в знак глубочайшей признательности за помощь, оказанную еврейскому народу в годы Второй мировой войны».

  • Гулидова (Опиок) Зинаида и Кунин Василий. Ими была спасена Хенох (Кузнецова) Фруза в поселке Ореховск[12];
  • Хлусевичи Лука и Пелагея. Ими была спасена Гибалевич (Магид) Ядя в деревне Казечино[13];
  • Адамович Матрена. Ею была спасена Никифорович (Финкельштейн) Зоя в деревне Горбацевичи[14] (находилась в составе упраздненного Липского сельсовета Оршанского района, в колхозе «Орша»[15]);
  • Борщевская (Китович) Александра, Киселевы Иван и Анна. Ими были спасены Романовская (Ионих) Куна и её дочь Оксана в Орше[16];
  • Сапего Ольга. Ею был спасен Хасман Михаил в Орше[17].

Память

Опубликованы неполные списки убитых в районе евреев[18].

Памятники жертвам геноцида евреев в районе установлены в Орше, Копыси[19][20], Смолянах[21] и Барани.

Напишите отзыв о статье "Холокост в Оршанском районе (Витебская область)"

Примечания

  1. Ул. С. Богаў, А. I. Залескi i iнш. (рэдкал.); С. В. Шайко. (уклад.), «Памяць. Сенненскi район. Гісторыка-дакументальная хроніка гарадоў і раѐнаў Беларусі». — Минск, «Палiграфафармленне», 2003 — с. 154; ISBN 985-6351-18-9  (белор.)
  2. Национальный архив Республики Беларусь (НАРБ). — фонд 4683, опись 3, дело 952, лист 2
  3. «Памяць. Орша. Аршанскi раён», кнiга 1-я., 1999, с. 362.
  4. «Памяць. Орша. Аршанскi раён», кнiга 2-я., 2000, с. 367.
  5. 1 2 3 4 5 «Памяць. Орша. Аршанскi раён», кнiга 1-я., 1999, с. 307.
  6. Г. П. Пашкоў, I. I. Камiнскi iнш. (рэдкал.); А. В. Скараход. (уклад.), «Памяць. Докшыцкi раён. Гісторыка-дакументальная хроніка гарадоў і раѐнаў Беларусі.», Минск, «Беларуская Энцыклапедыя», 2004 — стр. 271 ISBN 985-11-0293-8  (белор.)
  7. 1 2 3 «Памяць. Орша. Аршанскi раён», кнiга 2-я., 2000, с. 492.
  8. Список узников из архива Тиханского А. И. (Барань), список погибших Бараньского сельского совета; Архив Мемориального Института Яд Вашем (Иерусалим). — Фонд М-33. — Д. 446. — Л. 47.
  9. 1 2 Г. Р. Винница. Холокост на оккупированной территории Восточной Беларуси в 1941—1945 годах. — Мн., 2011, стр. 305—307 ISBN 978-985-6950-96-7
  10. Г. Винница, Слово памяти, Орша, Оршанская типография, 1997, с. 55
  11. А. Подлипский. [shtetle.co.il/Shtetls/baran/baran.html Рабочий город]
  12. [db.yadvashem.org/righteous/family.html?language=ru&itemId=4693069 История спасения. Хенох (Кузнецова) Фруза]
  13. [db.yadvashem.org/righteous/family.html?language=ru&itemId=5083828 История спасения. Гибалевич (Магид) Ядя]
  14. [db.yadvashem.org/righteous/family.html?language=ru&itemId=5339209 История спасения. Никифорович (Финкельштейн) Зоя]
  15. Рапановiч Я. Н. «Слоўнiк назваў населеных пунктаў Вiцебскай вобласцi», Минск, «Навука и тэхника», 1977, стр. 101
  16. [db.yadvashem.org/righteous/righteousName.html?language=ru&itemId=9561122 История спасения. Романовская (Ионих) Куна]
  17. [db.yadvashem.org/righteous/righteousName.html?language=ru&itemId=6535791 История спасения. Хасман Михаил]
  18. «Памяць. Орша. Аршанскi раён», кнiга 2-я., 2000, с. 363-366.
  19. Збор помнiкау гiсторыi i культуры Беларусi — Мiнск, 1985. — С. 108.
  20. [jhrgbelarus.org/Heritage_Holocaust.php?pid=&lang=en&city_id=264&type=3 Holocaust in Kopys]  (англ.)
  21. Збор помнiкау гiсторыi i культуры Беларусi — Miнск, 1985. — С. 114.

Источники

  • Г. П. Пашкоў, Т. Г. Iгнацьева i iнш. (рэдкал.). «Памяць. Орша. Аршанскi раён». Гісторыка-дакументальная хроніка гарадоў і раѐнаў Беларусі. У 2 кнiгах. Кнiга 1-я. — Мн.: "Беларуская энцыклапедыя", 1999. — ISBN 985-11-0156-7.  (белор.)
  • Г. П. Пашкоў, Т. Г. Iгнацьева i iнш. (рэдкал.). «Памяць. Орша. Аршанскi раён». Гісторыка-дакументальная хроніка гарадоў і раѐнаў Беларусі. У 2 кнiгах. Кнiга 2-я. — Мн.: "Беларуская энцыклапедыя", 2000. — ISBN 985-11-0170-2.  (белор.)
  • Адамушко В. И., Бирюкова О. В., Крюк В. П., Кудрякова Г. А. Справочник о местах принудительного содержания гражданского населения на оккупированной территории Беларуси 1941-1944. — Мн.: Национальный архив Республики Беларусь, Государственный комитет по архивам и делопроизводству Республики Беларусь, 2001. — 158 с. — 2000 экз. — ISBN 985-6372-19-4.
  • [rujen.ru/index.php/%D0%9E%D1%80%D1%88%D0%B0 Орша] — статья из Российской еврейской энциклопедии
  • Г. Р. Винница. Холокост на оккупированной территории Восточной Беларуси в 1941—1945 годах. — Мн., 2011, ISBN 978-985-6950-96-7

Дополнительная литература

  • Л. Смиловицкий, «Катастрофа евреев в Белоруссии, 1941—1944 гг.», Тель-Авив, 2000
  • Р. А. Черноглазова, Х. Хеер. Трагедия евреев Белоруссии в 1941—1944 гг.: сборник материалов и документов Мн.: издательство Э. С. Гальперин, 1997, ISBN 985627902X
  • Ицхак Арад. Уничтожение евреев СССР в годы немецкой оккупации (1941—1944). Сборник документов и материалов, Иерусалим, издательство Яд ва-Шем, 1991, стр. 16 ISBN 9653080105

См. также

Отрывок, характеризующий Холокост в Оршанском районе (Витебская область)

– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.