Хольст, Герман Эдуард фон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герман Эдуард фон Хольст

Герман Эдуард фон Хольст (нем. Hermann Eduard von Holst; 19 июня 1841, Вильянди — 20 января 1904, Фрайбург-им-Брайсгау) — немецкий и американский историк, происходивший из балтийских немцев.





Биография

Герман Эдуард фон Хольст родился в Вильянди, в Ливонии, входившей тогда в состав Российский империи. Получил образование в университетах Дерпта (ныне Тарту) (1860—1863) и Гейдельберга (1863—1865)[1], получив в последнем докторскую степень в 1865 году. В 1866 году он приехал жить в Санкт-Петербург, но после публикации в Лейпциге брошюры о покушении на императора он был изгнан из России с запретом возвращаться.

Уехал в США в 1867 году, оставаясь там до 1872 года; жил в Нью-Йорке, преподавал в небольшой частной школе, сотрудничал в ряде американских исторических журналов, был заместителем редактора Deutsch-Amerikanisches Konversations-Lexikon и видным оратором во время президентской кампании 1868 года. Затем, переехав в Германию, был преподавателем истории в недавно (на тот момент) реорганизованном университете Страсбурга с 1872 до 1874 года и во Фрайбурге в Бадене с 1874 до 1892 года. В течение десяти лет был членом Baden Herrenhaus и вице-президентом на протяжении четырёх лет. Он повторно посетил Соединённые Штаты в 1878—1879 годах и в 1884 году, а в 1892 году возглавил кафедру истории в Чикагском университете. Уйдя в отставку ввиду плохого здоровья в 1900 году, он возвратился в Германию и умер во Фрайбурге.

Основные его труды посвящены эпохе Людовика XIV, а также конституционной и политической истории США и Франции; все его работы по истории США написаны с аболиционистской точки зрения.

Герман Эдуард фон Хольст умер 20 января 1904 года в городе Фрайбург-им-Брайсгау.

Избранная библиография

  • «Constitutional and Political History of the United States»;
  • «Lives» of John C. Calhoun and John Brown;
  • «Constitutional Law of the United States»;
  • «The French Revolution Tested by Mirabeau’s Career».

Напишите отзыв о статье "Хольст, Герман Эдуард фон"

Примечания

Литература

Отрывок, характеризующий Хольст, Герман Эдуард фон

– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.