Хонсю

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ХонсюХонсю

</tt>

</tt> </tt>

Хонсю
яп. 本州
Хонсю на карте Японии
36°18′45″ с. ш. 138°44′15″ в. д. / 36.31250° с. ш. 138.73750° в. д. / 36.31250; 138.73750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.31250&mlon=138.73750&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 36°18′45″ с. ш. 138°44′15″ в. д. / 36.31250° с. ш. 138.73750° в. д. / 36.31250; 138.73750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.31250&mlon=138.73750&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаЯпония Япония
Хонсю
Площадь227969,74 км²
Наивысшая точка3776 м
Население (2010 год)100 000 000 чел.
Плотность населения438,655 чел./км²

Хо́нсю́[1][2] (яп. 本州 хонсю:), также Хо́ндо[3], Ниппо́н (ныне малоупотребительные названия) — крупнейший остров Японского архипелага.



География

Длина острова 1300 км, ширина варьирует от 50 до 230 км, его суммарная площадь составляет 227 969,74 км²[4], примерно 60 % всей площади Японии. Остров Хонсю чуть меньше острова Великобритания (Британские острова). Протяжённость береговой линии 5450 км.

Рельеф Хонсю гористый. Среди гор много вулканов. Крупнейший из них — гора Фудзи (3776 м.), является символом Японии. Благодаря ей Хонсю является 7-м самым высоким островом мира. Крупнейшая река острова — река Синано. Климат Хонсю очень разнообразен — от континентального на севере до субтропического на юге. Горы острова отвечают за разницу в климате юго-восточной (тихо-океанской) и северо-западной (Японского моря) частей острова.

На Хонсю часто случаются землетрясения, поскольку остров находится на стыке 3 формационных плит.

Регионы и префектуры

Остров условно разделён на пять регионов, и содержит 34 префектуры, включая Токио. Регионы Тюгоку (западный), Кансай (южный, восточней от Тюгоку), Тюбу (центральный), Канто (восточный) и Тохоку (северный). Также в состав этих префектур входят некоторые мелкие острова, наиболее заметные из них острова Огасавара, Садо, Идзу-Осима и Авадзи.

Города

На острове Хонсю расположены крупнейшие японские города: Токио, Иокогама, Осака, Нагоя, Киото, Хиросима и др.

Население

До конца XIX века остров населяли также айны, которые были полностью вытеснены на остров Хоккайдо японцами[5]. Общее население острова — 100 000 000 человек (2010 год).

Напишите отзыв о статье "Хонсю"

Примечания

  1. Е. М. Поспелов. Географические названия мира: Топонимический словарь / Р. А. Агеева. — М.: Русские словари, 1998. — С. 450. — 372 с. — 3000 экз. — ISBN 5-89216-029-7.
  2. М. Штудинер, Словарь образцового русского ударения. Айрис-Пресс, 2009
  3. [bse.sci-lib.com/article119601.html Значение слова «Хондо» в Большой советской энциклопедии]
  4. [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/200910/shima/shima.htm Японское государственное географическое ведомство (国土地理院)]
  5. Хонда Кацуити (2000). [books.google.com/?id=PhVpRXZlw9UC&pg=PA7 Harukor: an Ainu woman's tale]. University of California Press[en]. p. 7.

Литература

  • 『角川日本地名大辞典』全50巻、東京:角川書店、1987-1990 ("Большой словарь названий местностей Японии издательства Кадокава". В 50 томах, Токио:Кадокава сётэн, 1987-1990)

См. также


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Хонсю

– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]