Хорвиц, Карл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Карл Хорвиц (нем. Karl Horwitz; 1 января 1884, Вена — 18 августа 1925, Зальцбург) — австрийский композитор и дирижёр.

Окончил Венский университет (1906) как музыковед, ученик Гвидо Адлера. В 19041908 гг. частным образом изучал композицию под руководством Арнольда Шёнберга. Работал дирижёром в Трире и Габлонце, в 19111914 гг. капельмейстер Немецкой оперы в Праге.

Известен преимущественно как автор вокальных сочинений (в том числе на стихи Гёльдерлина, Стефана Георге, Теодора Шторма), из которых более ранние выказывают восхищение Густавом Малером, позднейшие смещаются в сторону более радикального авангарда. Премьера нескольких песен Хорвица была включена 31 июля 1921 года в первый концерт Дней новой музыки в Донауэшингене. Написал также Симфоническую увертюру Op. 5 (1922), два струнных квартета и др. Под редакцией Хорвица вышел сборник «Венская инструментальная музыка до и около 1750 г.» (нем. Wiener Instrumentalmusik vor und um 1750; 1908, том 31 в серии «Denkmäler der Tonkunst in Österreich») с произведениями Г. Ройтера (младшего), М. Шлёгера, Й. Штарцера и Г. К. Вагензейля.

Напишите отзыв о статье "Хорвиц, Карл"



Ссылки

Отрывок, характеризующий Хорвиц, Карл

Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.