Хоромный тупик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хоромный тупик
Москва
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО

Район

Басманный

Протяжённость

150 м

Ближайшие станции метро

Красные Ворота

Почтовый индекс

107078

Номера телефонов

+7(495) XXX----

[www.openstreetmap.org/?lat=55.76750&lon=37.64889&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/?ll=37.64889%2C55.76750&spn=0.15381%2C0.080341&z=16&l=map на Яндекс.Картах]
Координаты: 55°46′04″ с. ш. 37°38′56″ в. д. / 55.76778° с. ш. 37.64889° в. д. / 55.76778; 37.64889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.76778&mlon=37.64889&zoom=12 (O)] (Я)К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Хоро́мный тупик — тупик в центре Москвы. Примыкает к чётной стороне Боярского переулка и площади Красные Ворота.





Происхождение названия

Назван в 1922 году при переименовании большевистскими властями Москвы названий, связанных с церквями, «по находившемся в конце его барским хоромам»[1]. Под «хоромами» подразумевались палаты, построенные в XVII веке в стиле нарышкинского барокко, которые в 1727—1917 годах принадлежали князьям Юсуповым (Большой Харитоньевский переулок, 21). Ранее назывался Трёхсвятительский тупик по церкви Трёх Святителей Вселенских, до 1928 года стоявшей в Боярском переулке, к которому примыкает тупик. В середине XIX века назывался Тупой переулок[2].

История

Тупик возник в XVII веке в дворцовой Огородной слободе около церкви Трёх Святителей Вселенских. От конца тупика начиналась и текла на юго-восток речка Черногрязка. Тупик упирался в дворовые строения большой усадьбы, которая в конце XVII века принадлежала А. Волкову, а затем — Юсуповым.

Примечательные здания и сооружения

По чётной стороне

Источники

  1. Сытин П. В. Откуда произошли названия улиц Москвы. М., 1959. С. 318.
  2. Атлас столичного города Москвы, составленный А. Хотевым. М., 1852—1853. Лист 16.
  3. Васильев Н. Ю., Евстратова М. В., Овсянникова Е. Б., Панин О. А. Архитектура авангарда. Вторая половина 1920-х — первая половина 1930-х годов. — М.: С. Э. Гордеев, 2011. — С. 128. — 480 с.
  4. Федосюк, Ю. А. Москва в кольце Садовых. — М.: Астрель, 2009. — С. 393. — 446 с.
  5. Стародуб К. В., Емельянова В. В., Краусова И. В. Я люблю этот город вязевый… Путеводитель по литературным местам Москвы. М., 1990. С. 73.

См. также


Напишите отзыв о статье "Хоромный тупик"

Отрывок, характеризующий Хоромный тупик

– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.