Хорошёвская волость (Московская губерния)
Хорошёвская (Хорошовская) волость — волость Московского уезда Московской губернии Российской империи, существовавшая до 1918 года. На востоке граничила с Москвой, на юге — с Троицко-Голенищевской волостью, на западе — с Звенигородским уездом, на севере — с Всехсвятской волостью.
Дворцовая конюшенная Хорошёвская волость существовала с 1631 по 1861 годы[1]. В 1861 году в ходе крестьянской реформы она была преобразована в Хорошёвскую волость 3-го стана Московского уезда. Административным центром волости являлось село Хорошёво. Там располагалось волостное правление и квартира урядника[2]. В справочной книжке 1890 года отмечалось: «Жители Хорошовской волости занимаются разведением для продажи картофеля; зерновой хлеб сеют в малом количестве, так как вся волость получила ограниченный надел; живут, по преимуществу, отхожими в Москве промыслами: типографским; полотерным; легковым извозом; приготовлением пакетов для писем; клееньем коробочек для аптек; производством телег, саней; выделкою недорогих обоев; торговлею соломою, дровами, которые ими приготовляются из скупаемых, идущих по р. Москве плотов; зимою некоторые селения возят на близлежайшие фабрики торф»[3].
В начале XX века часть Хорошёвской волости была включена в состав 8-го стана Московского уезда. В 1917 году в результате расширения Москвы в состав города вошла часть территории Хорошёвской волости. 18 июня 1918 года постановлением Московского уездного совета Хорошёвская волость была включена в состав Кунцевской волости[4].
В настоящее время территория Хорошёвской волости находится в составе Северо-Западного и Западного округов Москвы, подмосковных Красногорского и Одинцовского районов.
Населённые пункты
По состоянию на начало XX века, в состав Хорошёвской волости входили следующие населённые пункты[5]:
Вид | Наименование | Население | Расстояние до Москвы (вёрст) |
Расстояние до волостного центра (вёрст) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1852[6] | 1859[7] | 1890[8] | 1899[9] | ||||
местность | Баньки | 1194 | 19 | 11 | |||
деревня | Гальево | 206 | 246 | 307 | 143 | 22 | 11 |
село | Губайлово-Знаменское | 68 | 133 | 188 | 20 | 11 | |
деревня | Екатериновка | 41 | 62 | 63 | 67 | 14 | 4 |
деревня | Карамышево | 113 | 134 | 148 | 144 | 6 | 1 |
село | Крылатское | 499 | 553 | 592 | 367 | 10 | 3 |
деревня | Луки | 143 | 180 | 240 | 138 | 15 | 6 |
деревня | Мнёвники | 603 | 647 | 726 | 438 | 6 | 2 |
деревня | Мякинино | 192 | 217 | 273 | 176 | 15 | 7 |
село | Павшино | 645 | 705 | 892 | 1043 | 17 | 8 |
деревня | Пинягино | 228 | 226 | 306 | 368 | 16 | 10 |
село | Ромашково | 586 | 687 | 789 | 788 | 16 | 9 |
деревня | Рублёво | 162 | 201 | 188 | 145 | 16 | 7 |
деревня | Татарово | 335 | 443 | 456 | 492 | 8 | 1,5 |
деревня | Терехово | 258 | 283 | 306 | 356 | 7 | 3 |
село | Троицкое-Лыково | 420 | 481 | 659 | 416 | 10 | 4 |
село | Хорошово | 202 | 246 | 344 | 276 | 7 | |
деревня | Черепково | 224 | 241 | 285 | 128 | 13 | 5 |
деревня | Чернево | 262 | 337 | 356 | 247 | 22 | 13 |
деревня | Шелепиха | 214 | 303 | 387 | 1070 | 1,5 | 6 |
деревня | Щукино | 160 | 237 | 301 | 276 | 7 | 3 |
Напишите отзыв о статье "Хорошёвская волость (Московская губерния)"
Примечания
- ↑ Северо-Западный округ Москвы / сост. Е. Н. Мачульский. — М.: Энциклопедия российских деревень, 1997. — С. 205. — 384 с. — ISBN 5-88367-009-1.
- ↑ Памятная книжка Московской губернии на 1899 год / под ред. А. В. Аврорина. — М., 1899. — С. 502.
- ↑ А. П. Шрамченко. [www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=7980 Справочная книжка Московской губернии : (описание уездов) / сост. по офиц. сведениям управляющим Канцеляриею московского губернатора А. П. Шрамченко]. — М., 1890. — С. 18.
- ↑ Справочник по административно-территориальному делению Московской губернии (1917-1929 гг.) / Кобяков А. А.. — М., 1980. — С. 225. — 500 экз.
- ↑ В таблице виды, наименования и расстояния приводятся по состоянию на начало XX века. Дачные местности в списке не приведены.
- ↑ Указатель селений и жителей уездов Московской губернии / сост. К.М. Нистрем. — М., 1952.
- ↑ [www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=5451 Списки населенных мест Российской империи, составленные и издаваемые Центральным статистическим комитетом Министерства внутренних дел]. — Санкт-Петербург, 1862. — С. 11—15.
- ↑ А. П. Шрамченко. [www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=7980 Справочная книжка Московской губернии : (описание уездов) / сост. по офиц. сведениям управляющим Канцеляриею московского губернатора А. П. Шрамченко]. — М., 1890. — С. 38—38.
- ↑ Памятная книжка Московской губернии на 1899 год / под. ред. В. А. Аврорина. — М., 1899.
|
Отрывок, характеризующий Хорошёвская волость (Московская губерния)
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».
Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.