Хортон (мультфильм)
Хортон | |
англ. Horton Hears a Who! | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Режиссёр | |
Автор сценария | |
Роли озвучивали |
Джим Керри |
Композитор | |
Студия | |
Страна | |
Длительность |
88 минут |
Премьера | |
IMDb | |
BCdb |
[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=87576 подробнее] |
«Хо́ртон» — анимационный фильм 2008 года по мотивам книги для детей «Horton Hears a Who!» писателя и мультипликатора Доктора Сьюза.
Слоган: Не важно, какого ты размера, а важно то, есть ли ты.
Содержание
Сюжет
Слон по имени Хортон находит цветок с пушинкой, внутри которой, как оказалось, есть целый город, в котором живут крохотные существа — Ктошки, а лидер этого города — чудаковатый мэр у которого есть 96 дочерей и всего один сын. Хортон решает найти безопасное место так как джунгли кишат различными животными, которые любят есть цветы и попутно рассказывает об этой истории нескольким детям, что сильно не одобряет кенгуру Сур — ворчливая и всегда считающая, что она права, вечно недолюбливающая добродушного Хортона, по этой причине растит своего сына Руди сама не подпуская его к слону. Тем временем мэр узнаёт о некой нависшей угрозе. Хортон отправляется на вершину высокой горы, где растёт подсолнух и где по его мнению город будет в безопасности. Сур, решившая, что просто заставить Хортона выбросить цветок не получится, начинает строить ему козни. Она нанимает местного отшельника и имеющего дурную славу грифа Влада (в фильме есть два Влада — первый тот самый отшельник, а второй — кролик подносящий печенье), чтобы тот выкрал цветок. Об этом узнаёт мышонок Мортон и предупреждает слона об опасности. Влад гонится за слоном и всё таки выхватывает цветок, бросив его в бесконечное поле цветов. Хортон пытается найти цветок с пушинкой. Только перервав горы цветов он находит тот самый цветок и отправляется дальше. Сур узнав об этом решает поступить по другому: она убеждает жителей леса, что Хортон опасен и «затравливает» мозги детей нелепыми сказками. После этого Хортона очень быстро находят и ловят. Сур предлагает слону — либо он будет стоять на своём мнении и попадёт в клетку, либо признает, что она права и останется на свободе. Хортон не решает соглашаться и его запирают в клетку, когда он успевает сказать жителям, что нужно шуметь. Шум не может прорваться наружу пушинки, покрытой напоминающей густые облака или вату оболочкой. Цветок пытаются жечь в котле с горячим маслом и только сын мэра успевает прорвать оболочку, прежде чем цветок успел бы упасть в котёл. Животные понимают, что Хортон был прав. Его освобождают, но слон, будучи добродушным, прощает кенгуру. В конце животные, во главе с Хортоном, идут на гору.
Роли озвучивали
- Джим Керри — Хортон
- Стив Кэрелл — мэр Нед
- Айла Фишер — Доктор Мэри Лу Лару
- Кэрол Бернетт — кенгуриха Сур
- Уилл Арнетт — стервятник Влад
- Сет Роген — Мортон
- Джона Хилл — Томми
- Джейми Прессли — миссис Квалиган
- Джесси Маккартни — ДжоДжо
- Дэн Фоглер — член совета
- Чарльз Осгуд — рассказчик
- Билл Фармер — медведь Вилли
Информация о русском дубляже
Роли дублировали:
- Артём Карапетян — рассказчик
- Тимур Батрутдинов — Хортон
- Нина Лунёва — Сур
- Александр Ревва — Влад
- Владимир Антоник — мэр
- Елена Соловьёва — Салли
- Александр Груздев — Мортон
- Никита Прозоровский — председатель
- Павел Слива — ДжоДжо
- Мария Овчинникова — доктор Лару/эпизоды
- Сергей Бурунов — зубной врач/Томми/эпизоды
- Людмила Ильина — миссис Йелп/Кэти/эпизоды
- Ирина Савина — Руди/эпизоды
Эпизодические роли дублировали: Николай Денисов, Александр Хотченков, Марина Зубанова, Диомид Виноградов и другие.
Фильм дублирован студией «Central Production International Group» по заказу компании «Двадцатый Век Фокс СНГ» в 2008 году[1].
- Режиссёр дубляжа — Юлия Бирюкова
- Русский синхронный текст — Геннадий Панин, Галина Климова
- Текст песни — Геннадий Панин
- Ассистент режиссёра — Нина Ананьева
- Музыкальные руководители — Алексей Петров, Николай Азаров
- Звукорежиссёры — Владимир Шустер, Эллина Хворостова
- Звукомонтажёр — Виталий Коновалов
- Звукорежиссёр перезаписи — Василий Крачковский
- Менеджер проекта — Ольга Немчинова
- Руководитель проекта — Дэвид Шуфутинский
- Песни исполнили: Антон Бабичев, Даниил Карзанов, Николай Басов, Григорий Попов, Виталий Калачёв, Ирина Лободенкова, Елена Подкасик, Анастасия Малахова, Ольга Бровкина, Христина Зайфиди, Евгения Курова, Любовь Лахно.
Интересные факты
- «Хортон» — второй фильм с участием Джима Керри, снятый по мотивам рассказов Доктора Сьюза. Первым был «Гринч — похититель Рождества».
- В одной из сцен ребёнок Кенгуру упоминает своего воображаемого друга по имени «Thidwick». Это отсылка к другой истории Доктора Сьюза — «Thidwick the Big-Hearted Moose».
www.stihi.ru/2008/05/09/3377
- Некоторые из деревьев, замеченных в мультфильме, напоминают Деревья Trufula из другого рассказа Доктора Сьюза «Lorax».
- Фраза персонажа Кети: «В моем мире живут только пони. Они питаются радугой и какают бабочками», — в рекордные сроки стала Интернет-мемом и визитной карточкой мультфильма.
- В мультфильме Ноев Ковчег в одной из сцен можно увидеть Хортона.
- Момент, когда Хортон представлял себя героем, был изображен в виде аниме.
См. также
Напишите отзыв о статье "Хортон (мультфильм)"
Примечания
- ↑ Информация о дубляже приведена согласно титрам на DVD и Blu-ray после мультфильма.
Ссылки
- «Хортон» (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
Отрывок, характеризующий Хортон (мультфильм)
– А что, что характер? – спросил полковой командир.– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.