Коронадо, Хосе

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хосе Коронадо»)
Перейти к: навигация, поиск
Хосе Коронадо

Хосе́ Корона́до Гарси́я (исп. José Coronado García; род. 14 августа 1957, Мадрид) — испанский актёр. Лауреат премии «Гойя» за лучшую мужскую роль (2012).



Биография

Родился в состоятельной семье, изучал сначала юриспруденцию, затем медицину. Работал моделью, снимался в телевизионной рекламе. Заработал приличные деньги на рекламе виски на Мальорке, решил заняться рекламой. Основал собственное модельное агентство, затем туристическое агентство и ресторан. Впоследствии брал уроки актёрского мастерства у Кристины Роты и начал работать в театре и сниматься в кино в конце 1980-х годов.

Был занят в многочисленных телевизионных сериалах и фильмах. Роль в сериале «Журналисты» обеспечила ему награду Fotogramas de Plata в категория «Лучший телевизионный актёр» 1998 года. Дважды номинировался на премию «Гойя» в категории «Лучшая мужская роль второго плана» в 1999 и 2002 годах. С 2001 года тесно сотрудничает с режиссёром Энрике Урбису.

У Коронадо есть сын Николас от модели Паолы Домингин (дочери итальянской актрисы Лючии Бозе), продолживший карьеру отца, и дочь от певицы Моники Молины.

Фильмография

Год Фильм Оригинальное название
1987 Waka-Waka
1988 Зимний Brumal
1988 Харрапельехос Jarrapellejos
1988 Берлинский блюз Berlín Blues
1988 Сокровище El tesoro
1990 Чёрная луна La luna negra
1990 Это я Yo soy ésa
1992 Коктейль с соусом Salsa rosa
1992 Aquí, el que no corre…vuela
1992 El teniente Lorrena
1993 Cucarachas
1994 Una chica entre un millón
1994 Цианид… Только или с молоком? El cianuro… ¿solo o con leche?
1997 Исчезновение Гарсии Лорки La desaparición de García Lorca
1998 Объектив La mirada del otro
1998 Возрождение Койота La vuelta de El Coyote
1998 Южная граница Frontera Sur
1999 Гойя в Бордо Goya en Burdeos
2000 Cascabel
2001 Любовь Аниты Anita no pierde el tren
2002 Ячейка 507 La caja 507
2002 Западный Poniente
2002 Ничья жизнь La vida de nadie
2003 Пятно жизни La vida mancha
2003 Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
2003 Город колдунов Los Reyes Magos
2004 Cuidado con esos tres
2004 A + (Amas)
2004 Вне тела Fuera del cuerpo
2004 Волк El Lobo
2006 La crisis carnívora
2006 Раненые животные Animales heridos
2006 В тени бойца La distancia
2006 Дурочка La dama boba
2006 GAL
2007 Масала Masala
2007 Всегда твоя Tuya siempre
2008 Приглашаются все желающие Todos estamos invitados
2009 Знойная луна Luna caliente
2011 Нет мира для нечестивых No habrá paz para los malvados
2012 Тело El cuerpo
2013 Эпидемия Los Últimos Días

Напишите отзыв о статье "Коронадо, Хосе"

Отрывок, характеризующий Коронадо, Хосе

Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.