Де Урреа, Хосе

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хосе де Урреа»)
Перейти к: навигация, поиск
Хосе де Урреа
Дата рождения

14 марта 1797 

Место рождения

Эль-Президио-де-Сан-Агустин-де-Тусон, Мексика (ныне — Тусон, Аризоне, США)

Дата смерти

1 августа 1849(1849-08-01)

Место смерти

Мексика

Принадлежность

Мексика Мексика

Звание

генерал

Сражения/войны

Мексиканская война за независимость,
Техасская революция,
Американо-мексиканская война

Хосе́ де Урре́а (исп. José de Urrea, 14 марта 1797 — 1 августа 1849) — видный мексиканский военачальник. Во время Техасской революции сражался под командованием президента Мексики Антонио Лопес де Санта-Анна. Войска Урреа за время кампании ни разу не покидали поле боя побеждёнными. Наибольшего успеха он достиг в течение Голиадской кампании, в битве у ручья Колето, в результате которой он взял в плен около четырёхсот техасцев вместе с их предводителем — Джеймсом Фэннином.



Биография

Урреа родился в Эль-Президио-де-Сан-Агустин-де-Тусон (ныне Тусон, Аризона). Хотя он появился на свет на северной границе Мексики, его семья имела глубокие корни в штате Дуранго.

В 1807 году вступил в испанскую армию. К 1824 году вырос до капитана, однако ушёл в отставку по семейным обстоятельствам. В 1829 году вернулся на армейскую службу, уже в звании майора и помог освободить Дуранго от испанцев, в союзе с Санта-Анной. За эти действия он получил чин полковника. В 1835 году неохотно принял участие в подавлении восстания в штате Сакатекас, которое препятствовало приходу к власти Санта-Анны. После этого ему было присвоено звание бригадного генерала.

В ходе восстание в Мексиканском Техасе, Урреа возглавил одну из колонн Армии действий в Техасе. Его цель состояла в восстановлении контроля над морским побережьем Техаса и следовательно морских линий снабжения с внутренними штатами Мексики. Его колонна нанесла поражение техасским силам в битвах при Сан-Патрисио, Рефухио и в сражении у ручья Колето. Последнее получило широкую огласку как «Голиадская резня», поскольку позднее все пленные техасцы были истреблены. Впрочем, казнь военнопленных была осуществлена не по приказу Урреа, пытавшегося спасти их жизни, а по требованию Санта-Анны.

Ряд побед генерала Урреа заставил Санта-Анну задержаться в Техасе, чтобы лично покончить с мятежным техасским правительством. Таким образом мексиканский президент намеревался повысить свой личный и политический авторитет, поскольку в сложившейся ситуации именно Урреа выглядел наиболее популярной фигурой в Мексике.

Поражение колонны мексиканской армии в битве при Сан-Хасинто и последующее пленение Санта-Анны заставили мексиканского президента отдать приказ о выводе мексиканской армии с территории Техаса. Урреа был взбешён и, объединившись с частями генерала Висенте Филисола, стремился к продолжению войны против техасцев, ведь оставшаяся мексиканская группировка войск в Техасе насчитывала более 2 500 человек против менее чем 900 повстанцев Сэма Хьюстона. Но пленённый Санта-Анна отдал другие приказы, и ни у Урреа, ни у Филисолы выбора не было. В июне 1836 года мексиканские войска покинули пределы Техаса. В 1837 году Урреа поднял восстание против вернувшегося Санта-Анны, сражался в 1838 году с его войсками в битве при Масатлане, но в результате потерпел поражение. Его арестовали и отправили в тюрьму Пероте. Уже в следующем году он был возвращён в армию, чтобы отразить французскую интервенцию. Но не надолго: вновь последовала неудачная попытка переворота.

В ходе американо-мексиканской войны Урреа командовал кавалерийской дивизией. Вскоре после окончания войны он скончался от холеры.

Память

Напишите отзыв о статье "Де Урреа, Хосе"

Ссылки

  • [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fur02 Биография на сайте «Handbook of Texas Online»]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Де Урреа, Хосе

Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.