Хоукс, Джон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Хоукс
John Hawkes
Имя при рождении:

Джон Марвин Перкинс

Дата рождения:

11 сентября 1959(1959-09-11) (64 года)

Место рождения:

Александрия, Миннесота, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актёр

Карьера:

1985 — наст. время

Направление:

драма, триллер

Джон Хоукс (англ. John Hawkes), урождённый Джон Марвин Перкинс (англ. John Marvin Perkins, род. 11 сентября 1959, Александрия, Миннесота, США) — американский актёр кино и телевидения, номинант на премии «Оскар» (2011) и «Золотой глобус» (2013).





Биография

Джон Хоукс родился 11 сентября 1959 года в Александрии, Миннесота, США[1]. Сын Патрисии и Питера Перкинса. Он переехал в Остин, штат Техас, когда был членом группы «Meat Joy» с Гретхен Филлипс. Он также является членом музыкальной группы «King Straggler»[2].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1994 ф Гонщики Roadracers Никстер
1996 ф От заката до рассвета From Dusk till Dawn Пит Боттомс
1996 ф Deep in the Heart Мак
1997 ф Сталь Steel грабитель
1997 ф Изображая бога Playing god Флик
1997 с Скорая помощь ER П.А.
1997 с Profit доктор Джереми Бэттуэл
1998 ф Буги бой Boogie Boy Т-Боун
1998 ф Вот такие пироги Home Fries Рэнди
1998 ф Час пик Rush Hour Стаки
1998 ф Где же Марлоу? Where's Marlowe? Эрл
1998 ф Я всё ещё знаю, что вы сделали прошлым летом I Still Know What You Did Last Summer Дэйв
1999 ф Бриллиантовый полицейский Blue Streak Эдди
1999 с Секретные материалы The X-Files Филлипп Пэджет
1999 ф Жизнь по наклонной A Slipping-Down Life Дэвид Эллиот
2000 ф Идеальный шторм The Perfect Storm Майкл «Багси» Моран
2000 ф Песок Sand Харди
2001 ф The Orange Orange Ромео
2001 ф Хардбол Hardball Тики Тобин
2001 с 24 24 Грег Пентикофф
2002 ф Harold Buttleman, Daredevil Stuntman Гарольд Баттлеман
2002 с Похищенные Taken Марти Эриксон
2003 ф Идентификация Identity Ларри Вашингтон
2004 ф Sweet Underground Джонни
20042006 с Дэдвуд Deadwood Сол Стар
2005 ф Я и ты и все, кого мы знаем Me and You and Everyone We Know Ричард Свирси
2005 ф Магнаты The Amateurs Мо
2006 ф Полиция Майами. Отдел нравов Miami Vice Алонзо Стивенс
2006 ф Самоубийцы: История любви Wristcutters: A Love Story Ян
2007 ф Гангстер American Gangster детектив Фредди Спирман
2009 ф С. Дарко S. Darko Фил
2009 с На дне Eastbound & Down Дастин Пауэрс
2010 с Остаться в живых Lost Леннон[3]
2010 ф Субботний вечер в небольшом городке Small Town Saturday Night Донни
2010 ф Зимняя кость Winter's Bone Тирдроп Долли
2011 ф Заражение Contagion Роджер
2011 ф Марта, Марси Мэй, Марлен Martha Marcy May Marlene Патрик
2012 ф Суррогат The Surrogate Марк О'Брайен
2012 ф Линкольн Lincoln полковник Роберт Лэтем
2013 ф Укради мою жену Life of Crime Луис Гарра
2015 ф Эверест Everest Даг Хансен

Напишите отзыв о статье "Хоукс, Джон"

Примечания

  1. Хоукс, Джон (англ.) на сайте Internet Movie Database
  2. Shulman, Dave (2007-05-10), "[www.laweekly.com/2007-05-10/news/john-hawkes/ John Hawkes: Wandering Star]", Los Angeles Weekley, <www.laweekly.com/2007-05-10/news/john-hawkes/>. Проверено 10 декабря 2009. 
  3. Gina DiNunno. [www.tvguide.com/News/Deadwood-Alum-Joins-1009122.aspx Deadwood Alum Joins Lost], TVGuide.com (21 August 2009). Проверено 21 августа 2009.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Хоукс, Джон

– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.