Хо-Ни III

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Самоходная артиллерийская установка Тип 3, Хо-Ни III
Классификация

противотанковая САУ

Боевая масса, т

17,0

Компоновочная схема

трансмиссионное отделение спереди, моторное сзади

Экипаж, чел.

5

История
Производитель

Мицубиси дзюкогё

Годы производства

19441945

Годы эксплуатации

19441945

Количество выпущенных, шт.

31

Основные операторы

Размеры
Длина корпуса, мм

5520

Ширина корпуса, мм

2290

Высота, мм

2390

Клиренс, мм

400

Бронирование
Тип брони

стальная катаная гомогенная

Лоб корпуса, мм/град.

25

Борт корпуса, мм/град.

25

Днище, мм

8,5

Крыша корпуса, мм

12

Вооружение
Калибр и марка пушки

75-мм Тип 90

Тип пушки

нарезная

Длина ствола, калибров

38,44

Боекомплект пушки

54

Углы ВН, град.

−5…+25

Углы ГН, град.

±10

Подвижность
Тип двигателя

V-образный
12-цилиндровый двухтактный дизельный воздушного охлаждения

Мощность двигателя, л. с.

240

Скорость по шоссе, км/ч

38

Запас хода по шоссе, км

210

Удельная мощность, л. с./т

11

Тип подвески

тип Хара

Преодолеваемый подъём, град.

30—35

Преодолеваемая стенка, м

1,0

Преодолеваемый ров, м

2,5

Преодолеваемый брод, м

1,0

Самоходная артиллерийская установка Тип 3 (яп. 三式砲戦車 — букв. «пушечный танк»), «Хо-Ни III» (яп. ホニ III) — японская самоходная артиллерийская установка (САУ) периода Второй мировой войны, класса противотанковых САУ, средняя по массе. Создана инженерами компании «Мицубиси» на шасси среднего танка Тип 97 «Чи-Ха», в 19441945 годах из линейных танков была переоборудована 31 САУ этого типа. Существующие фотографии позволяют предположить, что в САУ «Хо-Ни III» переоборудовались также и танки Тип 1 «Чи-Хе». Выпущенные САУ поступали на вооружение 4-й танковой дивизии, предназначавшейся для защиты Японских островов от возможного вторжения войск США. Ввиду окончания войны, в боях участия не принимали.

Напишите отзыв о статье "Хо-Ни III"



Литература

  • С. Федосеев. Бронетанковая техника Японии 1939-1945. — Москва: Моделист-конструктор, 1995. — 32 с. — (Бронеколлекция № 3).
  • Leland Ness. Jane's World War II Tanks and Fighting Vehicles — The Complete Guide. — Лондон: HarperCollins Publishers, 2002. — 237 с. — (Jane's Information Group). — ISBN 0-00711-228-9.
  • George Forty. Japanese Army Handbook, 1939—1945.  (англ.) — Stroud, Gloucestershire : Sutton Publishing Limited, 1999. — P.157-158 — 272 p. — ISBN 0-7509-1688-5.


Отрывок, характеризующий Хо-Ни III

Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.