Тип 1 (авиационный пулемёт)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хо-103»)
Перейти к: навигация, поиск
Тип 1

Тип: авиационный пулемёт
Страна: Япония Япония
История службы
Войны и конфликты: Вторая мировая война
История производства
Разработан: 1941 год
Годы производства: 1941—1945
Характеристики
Масса, кг: 23
Длина, мм: 1267
Патрон: 12,7×81 мм SR Breda
Калибр, мм: 12,7
Принципы работы: Отдача ствола с коротким ходом, рычажное запирание
Скорострельность,
выстрелов/мин:
900
Начальная скорость пули, м/с: 780
Тип 1 (авиационный пулемёт)Тип 1 (авиационный пулемёт)

Тип 1[прим. 1] — японский крупнокалиберный авиационный пулемёт времён Второй мировой войны.





Описание

В 1938—1939 годах в Японии прошли испытания крупнокалиберные авиационные пулемёты итальянского производства. Ни один из них не был в итоге принят на вооружение, однако армия заинтересовалась используемым в них патроном 12,7×81 мм SR Breda. Соответственно, арсеналу в Тюо было поручено переделать под него американский пулемёт Браунинга образца 1921 года (не путать с более поздним М2). Помимо масштабирования под менее крупный по размерам патрон, в силу меньшей мощности последнего также был добавлен усилитель отдачи[1]. Пулемёт, получивший проектное название Хо-103, оценивался как очень успешный, хотя при синхронизированной стрельбе через винт его скорострельность значительно падала (до 400 в/мин), как и у исходного образца. На вооружение он был принят в 1941 году, производился до конца войны арсеналами в Тюо, Кокурё и Нагое. В 1944—1945 годах также выпускался турельный вариант (Хо-104) для бомбардировщика Ки-67[2].

Модификации

  • Хо-103 (ホ103) — крыльевой вариант, устанавливался на следующие самолёты ВВС ЯИА:
  • Хо-104 (ホ104) — турельный вариант, устанавливался на бомбардировщик Ки–67[14].

См. также

Напишите отзыв о статье "Тип 1 (авиационный пулемёт)"

Примечания

Комментарии
  1. Обозначение связано с годом принятия на вооружение (1941 год от Р. Х. соответствует 2601 году от восшествия на престол императора Дзимму).
Сноски

Литература

на английском языке
  • René J. Francillon. Japanese Aircraft of the Pacific War. — London: Putnam, 1979. — ISBN 0-370-30251-6.
  • Robert C. Mikesh. Japanese Aircraft Equipment 1940-1945. — Atglen, PA: Schiffer Publishing, 2004. — ISBN 0-7643-2097-1.

Отрывок, характеризующий Тип 1 (авиационный пулемёт)

– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.