Храм Конфуция (Пекин)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Достопримечательность
Храм Конфуция в Пекине
北京孔庙

Статуя Конфуция перед Храмом Конфуция
Страна КНР
Город Пекин
Конфессия Конфуцианство
Дата основания 1302
Статус охраняется государством
Координаты: 39°56′43″ с. ш. 116°24′30″ в. д. / 39.945183° с. ш. 116.408299° в. д. / 39.945183; 116.408299 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.945183&mlon=116.408299&zoom=12 (O)] (Я)

Храм Конфуция в Пекине (кит. 北京孔庙) — второй по величине (после храма, находящегося на родине Конфуция в Цюйфу провинции Шаньдун) из имеющихся в Китае храмов, посвящённых великому философу Конфуцию. Он был построен в 1302 году, и чиновники империи выражали в нём дань уважения Конфуцию вплоть до 1911 года. Площадь комплекса дважды увеличивалась — при династиях Мин и Цин — и в настоящее время составляет около 20.000 м². С 1981 по 2005 годы в нём размещалась часть экспозиции из Столичного музея.

Комплекс состоит из четырёх дворов, расположенных на оси «север — юг». По обеим сторонам первого из дворов размещены 198 каменных табличек, на которых выбиты 51.624 имени людей, выдержавших экзамен на степень «цзиньши» при династиях Юань, Мин и Цин. Также в Храме размещены 189 каменных стел, на которых выбиты тексты конфуцианского Тринадцатикнижия.

Напишите отзыв о статье "Храм Конфуция (Пекин)"

Отрывок, характеризующий Храм Конфуция (Пекин)

– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!