Храм Радхи-Кришны в Бангалоре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Индуистский храм
Храм Радхи-Кришны в Бангалоре
Sri Radha Krishna-Chandra Mandir
дев. श्री राधा कृष्ण-चन्द्र मन्दिर
Страна Индия
Местоположение Бангалор, Карнатака
Конфессия гаудия-вайшнавизм
Тип здания индуистский храм
Архитектурный стиль индуистская храмовая архитектура
Основатель Мадху Пандита Даса
Дата основания 1997
Состояние действующий
Сайт [www.iskconbangalore.org/ Официальный сайт]
Координаты: 13°00′34″ с. ш. 77°33′03″ в. д. / 13.00944° с. ш. 77.55083° в. д. / 13.00944; 77.55083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=13.00944&mlon=77.55083&zoom=17 (O)] (Я)

Шри Радха-Кришна-Чандра Мандир (англ. Sri Radha Krishna-Chandra Mandir, хинди श्री राधा कृष्ण-चन्द्र मन्दिर , также Храм ИСККОН в Бангалоре англ. ISKCON Bangalore temple) — храм Международного общества сознания Кришны (ИСККОН), посвящённый Радхе и Кришне. Расположен в округе Раджаджинагар в северной части г. Бангалора, Карнатака, Индия. Один из наиболее крупных и известных кришнаитских храмов в мире.[1] Инаугурацию храма в мае 1997 года провёл тогдашний Президент Индии Шанкар Даял Шарма. С 1999 года храм находится под контролем сторонников отколовшейся от ИСККОН группы под названием «Движение за возрождение ИСККОН» и является предметом судебного разбирательства, которое в 2011 году дошлo до Верховного суда Индии. Храм хорошо известен своей социальной работой, в особенности обеспечением бесплатного вегетарианского питания детям из семей малоимущих, осуществляемого в рамках гуманитарной программы Акшая-патра.[2]

В храме шесть алтарей, на которых установлены для поклонения следующие мурти:

  1. Радха-Кришна
  2. Кришна-Баларама
  3. Нитай-Гауранга (Нитьянанда и Чайтанья)
  4. Шриниваса Говинда (Венкатешвара).
  5. Прахлада-Нарасимха
  6. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Напишите отзыв о статье "Храм Радхи-Кришны в Бангалоре"



Примечания

  1. Smita Mitra [www.outlookindia.com/article.aspx?281089 The Lord Have Mercy] // Outlook. — June 1, 2012.
  2. Dr. Kumar Singh, Yogesh. Sociological Foundation of Education. — New Delhi, India: APH Publishing Corporation, 2007. — P. 320. — ISBN 8131301931.

Ссылки

  • [facebook.com/ISKCONBangaloreTemple Официальная страница Храма Радхи-Кришны в Бангалоре] в социальной сети Facebook
  • [www.worldandi.com/subscribers/feature_detail.asp?num=25098 A Different Taste of Bangalore]

Отрывок, характеризующий Храм Радхи-Кришны в Бангалоре

– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]