Храм (рассказ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Храм
The Temple
Жанр:

Лавкрафтовские ужасы

Автор:

Говард Филлипс Лавкрафт

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1920

Дата первой публикации:

февраль 1925

Текст произведения в Викитеке

Храм (англ. The Temple) — фантастический рассказ Лавкрафта о невольном путешествии немецкого капитан-лейтенанта Карла Генриха графа фон Альтберг-Эренштайна в Атлантиду на подводной лодке U-29, написанный в 1920.



Сюжет

После потопления британского торгового судна «Виктория» на борт немецкой подводной лодки U-29 попадает странная статуэтка, которая постепенно сводит с ума экипаж. Тем временем, на лодке происходит авария, в результате которой она ложится в дрейф и мистическим образом оказывается над затонувшей Атлантидой. К этому времени на U-29 остается только один капитан-лейтенант Карл Генрих. Остальные члены команды подводной лодки или покончили жизнь самоубийством, или таинственным образом исчезли, или были застрелены в ходе подавления бунта капитаном. Карл Генрих надевает водолазный костюм и отправляется в подводный храм.

Напишите отзыв о статье "Храм (рассказ)"

Ссылки

[www.lib.ru/INOFANT/LAWKRAFT/hram.txt Храм (текст рассказа)]


Отрывок, характеризующий Храм (рассказ)

– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.