Хрисанф (патриарх Константинопольский)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Патриарх Хрисанф
Πατριάρχης Χρύσανθος<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Архиепископ Константинополя — Нового Рима и Вселенский Патриарх
9 июля 1824 — 26 сентября 1826
Церковь: Константинопольская православная церковь
Предшественник: Анфимий III
Преемник: Агафангел
Митрополит Серронский
13 июля 1811 — 9 июля 1824
Церковь: Константинопольская православная церковь
Преемник: Порфирий (Фотиадис)
Митрополит Верийский
Церковь: Константинопольская православная церковь
Митрополит Кессарийский
Церковь: Константинопольская православная церковь
 
Рождение: 1 февраля 1768(1768-02-01)
д. Като Грамматико Пеллас
Смерть: 10 сентября 1834(1834-09-10) (66 лет)
Принкипо, Османская империя

Патриа́рх Хриса́нф Маноле́а (греч. Πατριάρχης Χρύσανθος Μανωλέα; февраль 1768, деревня Като Грамматико Пеллас — 10 сентября 1834, Принкипо, Османская империя) — епископ Константинопольской православной церкви; с 1824 по 1826 годы — Архиепископ Константинополя — Нового Рима и Вселенский Патриарх.



Биография

Родился в феврале 1768 года в деревне Като Грамматико Пеллас (греч. Κάτω Γραμματικό Πέλλας) в Македонии и происходил из старинного рода Маноле́а, чьи потомки проживают до сего времени. Учился в школах Козани и Фессалоник, был эллинистом и сторонником греческого освобождения.

В период церковного служения был митрополитом Кесарийским, позднее Верийским.

13 июля 1811 года назначен митрополитом Серрским.

9 июля 1824 года, в связи с низложением турками патриарха Анфимия III, митрополит Хрисанф был избран патриархом Константинопольским.

Будучи человеком образованным и деятельным, но высокомерным, властолюбивым и мстительным, он приобрёл себе много врагов. Был низложен турками 26 сентября 1826 года и изгнал в Кесарию, а позднее переселился в монастыре на острове Принкипо.

Скончался 10 сентября 1834 года и был похоронен в монастыре Христа Спасителя[el] на острове Принкипо недалеко от Стамбула.

Напишите отзыв о статье "Хрисанф (патриарх Константинопольский)"

Литература

  • И. И. Соколов. Константинопольская церковь въ XIX вѣкѣ. Опытъ историческаго изслѣдованія. Т. I, СПб., 1904.


Отрывок, характеризующий Хрисанф (патриарх Константинопольский)

Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]