Христос из бездны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Христос из Бездны» (итал. Il Cristo degli Abissi) — устоявшееся название статуи Иисуса Христа, находящейся на дне моря, в бухте Сан-Фруттуозо (итал. San Fruttuoso, неподалеку от Генуи, историческая область Лигурия), в водах Итальянской Ривьеры. Статуя высотой около 2,5 метров была установлена 22 августа 1954 года на 17-метровой глубине. Кроме того, в разных частях света находится несколько аналогичных статуй (как копий первоначальной, так и вариаций на её тему), также носящих имя «Христос из Бездны»[1].





Оригинальная скульптура

Идея создания подводной скульптуры Спасителя впервые пришла в голову итальянскому дайверу Дуилио Марканте (итал. Duilio Marcante) во время подводной медитации. Помимо чисто религиозных аспектов, Мерканте также хотел таким образом увековечить память другого дайвера, Дарио Гонзатти (фр. Dario Gonzatti), первого итальянца-аквалангиста, погибшего на этом месте в 1947 году[1].

Бронзовая статуя Христа была выполнена скульптором Гвидо Галлети (фр. Guido Galletti). Высота её составляет около 2,5 метров[1]. Лицо Спасителя обращено вверх, к поверхности моря и небу над ним; к поверхности устремлены и воздетые руки.

Статуя является весьма популярным объектом среди ныряльщиков. Этому способствует также исключительная прозрачность воды в бухте Сан-Фруттуозо. В 2003 году статуя, за 50 лет под водой основательно заросшая водорослями и лишившаяся части руки от неудачно брошенного якоря, была извлечена из воды, очищена и отреставрирована, а на дне был сооружён новый постамент. 17 июля 2004 года статуя была установлена на прежнем месте[1].

Копии и вариации

Существует две копии оригинальной скульптуры «Христос из Бездны», отлитые в той же форме. Первая находится на побережье города Сент-Джорджес, столицы Гренады, островного государства на юго-востоке Карибского моря. Статуя была преподнесена городу в дар генуезской мореходной компанией Costa Line за помощь, оказанную жителями Гренады в деле спасения пассажиров и экипажа итальянского судна «Бьянка C», сгоревшего в порту Сент-Джорджес 24 октября 1961 года. Первоначально скульптура была помещена под воду, однако впоследствии извлечена на поверхность и установлена на городской набережной[1]. Вторую копию «Христа из Бездны» итальянские дайверы в 1962 году преподнесли в дар Американскому подводному обществу. 25 августа 1965 года скульптура была установлена на глубине около 8 метров в водах местности Ки-Ларго, штат Флорида, в районе подводного кораллового рифа Dry Rocks[1].

В 1993 году в литейном цехе, где некогда изготовлялись статуи, была обнаружена исходная глиняная статуя, правда, без рук. Ныне эта статуя, с отреставрированными руками, экспонируется в Национальном музее подводного плавания в Равенне, Италия[2].

Схожая по общей идее и внешнему виду подводная 13-тонная бетонная скульптура Христа (мальт. Kristu L-Bahhar) находится на дне моря неподалёку от островов Святого Павла Мальтийского архипелага. Статуя была установлена в 1990 году в честь посещения островов Папой Римским Иоанном Павлом II. Изначально статуя находилась на глубине около 38 метров, но в 2000 году была перемещена на новое, значительно более мелкое — около 10 метров — место. Связано это было с ухудшением качества воды, что сделало освещённость на 38-метровой глубине слишком низкой и не позволяло аквалангистам посещать статую[3].

Напишите отзыв о статье "Христос из бездны"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Jerry Wilkinson. [www.keyshistory.org/artchristofthedeep.html Christ of the Deep] (англ.). Keyshistory.org. Проверено 9 мая 2012. [www.webcitation.org/67YAZos8W Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  2. [www.anitalyattraction.com/italy-attractions-qt/national-museum-of-underwater-activities.htm National Museum of Underwater Activities, Ravenna] (англ.). Официальный сайт. Проверено 9 мая 2012. [www.webcitation.org/6FytQQVRS Архивировано из первоисточника 19 апреля 2013].
  3. George Cini. [www.marinefoundation.org/KRISTU%20L-BAHHAR%202000.pdf Underwater statue of Christ moved to new site out at sea] (англ.). The Times (May 18, 2000). Проверено 9 мая 2012. [www.webcitation.org/67YAaLjOl Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].

Ссылки

  • Jerry Wilkinson. [www.keyshistory.org/artchristofthedeep.html Christ of the Deep (история возведения статуи)] (англ.). Keyshistory.org. Проверено 9 мая 2012. [www.webcitation.org/67YAZos8W Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  • George Cini. [www.marinefoundation.org/KRISTU%20L-BAHHAR%202000.pdf Underwater statue of Christ moved to new site out at sea] (англ.). The Times (May 18, 2000). Проверено 9 мая 2012. [www.webcitation.org/67YAaLjOl Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  • [www.anitalyattraction.com/italy-attractions-qt/national-museum-of-underwater-activities.htm National Museum of Underwater Activities, Ravenna] (англ.). Официальный сайт. Проверено 9 мая 2012. [www.webcitation.org/6FytQQVRS Архивировано из первоисточника 19 апреля 2013].
  • [www.hdsitalia.com Historical Diving Society of Italy] (англ.). Официальный сайт. Проверено 9 мая 2012. [www.webcitation.org/67YAanoH7 Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  • [ihaveidea.org/podvodnaya-statuya-hristos-iz-bezdny-v-italii/ Подводная статуя «Христос из Бездны» в Италии] (рус.). [www.webcitation.org/6EB080wEz Архивировано из первоисточника 4 февраля 2013].

Видео

  • ABYSS Diving Service, Rappalo. [www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=jkh7JzmjI_U Видеосъёмка погружения к статуе «Христа из Бездны»] (англ.). Проверено 9 мая 2012.

Отрывок, характеризующий Христос из бездны

[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.