Хроника принцев

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Хроника принцев», более известная под валлийским названием Brut y Tywysogion — один из важнейших источников по истории Уэльса. Это хроника в форме анналов, составленная как продолжение «Истории королей Британии» Гальфрида Монмутского. «Хроника принцев» сохранилась в виде нескольких валлийских переводов латинского оригинала, не дошедщего до наших дней. Самые важные редакции сохранились в рукописи Peniarth 20 и в Красной Книге из Хергеста (чуть менее полный вариант). Версия, известная как Brenhinedd y Saeson («Короли англичан»), сочетает материал валлийских анналов и английских источников.

Версия Peniarth MS начинается на 681 году с записи о смерти Кадваладра ап Кадваллона и заканчивается на 1332 году. Записи под каждым годом обычно кратки и упоминают только самые важные события, такие как чьи-то смерти и стихийные бедствия, но в более позднее время становятся подробнее. Особое внимание уделяется королевствам Гвинед, Дехейбарт и Поуис, но упоминаются также церковные события, такие как переход при расчёте даты Пасхи с кельтского календаря на римский, осуществленный в 768 году Эльбодием (Элводом), епископом Бангорским. Иногда встречаются краткие записи о событиях в Англии, Шотландии, Ирландии и Франции.

Предполагается, что изначальная версия «Хроники принцев» была составлена в аббатстве Страта Флорида, но могла в XI веке храниться в монастыре Лланбадарна. При составлении «Хроники» использовались и анналы других монастырей. По крайней мере одна валлийская версия также, вероятно, была составлена в Страта Флорида.



Издания хроники

  • [archive.org/details/brutytywysogiono00cara Brut y tywysogion: or, The chronicle of the princes] / Williams, John. — London: Longman, Green, Longman and Roberts, 1860. — 578 p.
  • [ulfdalir.narod.ru/sources/Britain/Brut/text.htm Хроника принцев]

Напишите отзыв о статье "Хроника принцев"

Литература

Ссылки

  • [www.webexcel.ndirect.co.uk/gwarnant/hanes/chronicle/chronicle.htm Перевод части «Хроники» из рукописи Peniarth 20]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Хроника принцев

– Вы пальчиком, Марья Генриховна, – сказал Ростов, – еще приятнее будет.
– Горячо! – сказала Марья Генриховна, краснея от удовольствия.
Ильин взял ведро с водой и, капнув туда рому, пришел к Марье Генриховне, прося помешать пальчиком.
– Это моя чашка, – говорил он. – Только вложите пальчик, все выпью.
Когда самовар весь выпили, Ростов взял карты и предложил играть в короли с Марьей Генриховной. Кинули жребий, кому составлять партию Марьи Генриховны. Правилами игры, по предложению Ростова, было то, чтобы тот, кто будет королем, имел право поцеловать ручку Марьи Генриховны, а чтобы тот, кто останется прохвостом, шел бы ставить новый самовар для доктора, когда он проснется.
– Ну, а ежели Марья Генриховна будет королем? – спросил Ильин.
– Она и так королева! И приказания ее – закон.
Только что началась игра, как из за Марьи Генриховны вдруг поднялась вспутанная голова доктора. Он давно уже не спал и прислушивался к тому, что говорилось, и, видимо, не находил ничего веселого, смешного или забавного во всем, что говорилось и делалось. Лицо его было грустно и уныло. Он не поздоровался с офицерами, почесался и попросил позволения выйти, так как ему загораживали дорогу. Как только он вышел, все офицеры разразились громким хохотом, а Марья Генриховна до слез покраснела и тем сделалась еще привлекательнее на глаза всех офицеров. Вернувшись со двора, доктор сказал жене (которая перестала уже так счастливо улыбаться и, испуганно ожидая приговора, смотрела на него), что дождь прошел и что надо идти ночевать в кибитку, а то все растащат.
– Да я вестового пошлю… двух! – сказал Ростов. – Полноте, доктор.
– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.