Хуанан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
Хуанан
Общая информация
Полное имя Хуан Антонио Гонсалес Фернандес
Родился
Гражданство
Рост 192 см
Вес 80 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Бенгалуру
Карьера
Молодёжные клубы
1995—2004 Сан Педро
2004—2005 Мальорка
2005—2007 Сан Франсиско
Клубная карьера*
2007—2009 Депортиво Б 71 (5)
2008—2009   Депортиво 0 (0)
2009—2011 Реал Мадрид Кастилья 53 (0)
2011—2013 Фортуна 35 (2)
2013—2014 Уйпешт 19 (1)
2014—2015 Рекреативо 26 (0)
2014—2015 Леганес 0 (0)
2016 Райо ОКС 7 (0)
2016—н. в. Бенгалуру 0 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 8 июля 2016.


Хуан Антонио Гонсалес Фернандес (исп. Juan Antonio González Fernández; 27 апреля 1987, Пальме, Испания) — испанский футболист, правый защитник клуба «Бенгалуру».





Биография

Хуанан начинал свою карьеру в скромном клубе «Сан Педро». С 2004 по 2005 год он находился в системе сильнейшего клуба своего региона — «Мальорки». Ещё два года молодой игрок занимался в системе «Сан Франсиско», после чего присоединился к «Депортиво Ла-Корунья». За вторую команду клуба он провёл два сезона, сыграв свыше семидесяти матчей. За «Депортиво» Хуанан дебютировал 26 февраля 2009 года в матче Кубка УЕФА против «Ольборга»[1]. В 2009 году он перешёл во вторую команду мадридского «Реала» — «Кастилью», где отыграл два сезона, а затем перебрался в немецкую «Фортуну» из Дюссельдорфа[2][3]. Во второй бундеслиге Хуанан дебютировал 24 июля 2011 года в матче против «Падерборна». В составе «Фортуны» он вышел в первую бундеслигу.

Достижения

Напишите отзыв о статье "Хуанан"

Примечания

  1. [www.canaldeportivo.com/servlet/es.iris.servlets.Noticias?accion=4&ver=1&nid=16618&mid=8 El Dépor cae en Riazor y queda eliminado de la Copa de la UEFA] (Spanish). Canal Deportivo (26 February 2009). Проверено 15 февраля 2012. [www.webcitation.org/6FBnlM2gF Архивировано из первоисточника 17 марта 2013].
  2. [www.futbolbalear.es/2011/06/22/juanan-deja-el-madrid-castilla-y-ficha-por-el-fortuna-de-dusseldorf/ Juanan deja el Madrid Castilla y ficha por el Fortuna de Düsseldorf] (Spanish). Fútbol Balear (22 June 2011). Проверено 15 февраля 2012. [www.webcitation.org/6FBnmqBuo Архивировано из первоисточника 17 марта 2013].
  3. [www.bild.de/sport/fussball/fortuna-duesseldorf/juanan-fortuna-ist-meine-bestimmung-18822358.bild.html Juanan: „Fortuna ist meine Bestimmung!“] (нем.). Bild (12 July 2011). Проверено 15 февраля 2012. [www.webcitation.org/6FBnnkEON Архивировано из первоисточника 17 марта 2013].

Ссылки

  • [www.bdfutbol.com/en/j/j100304.html Профиль на BDFutbol.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/juanan/profil/spieler/72203 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/juan-antonio-gonzalez-fernandez/61664 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Хуанан

– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.