Родригес, Хуан Антонио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хуан Родригес
Общая информация
Полное имя Хуан Антонио Родригес Вильямуэла
Родился 1 апреля 1982(1982-04-01) (42 года)
Малага, Испания
Гражданство Испания
Рост 185 см
Вес 80 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Мальорка
Номер 5
Карьера
Молодёжные клубы
?—2000 Малага
Клубная карьера*
2000—2006 Малага 58 (6)
2000—2003   Малага В 111 (16)
2006—2011 Депортиво Ла-Корунья 160 (11)
2011—2016 Хетафе 107 (3)
2016—н. в. Мальорка 7 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 12 октября 2016.


Хуан Родригес (исп. Juan Rodríguez; 1 апреля 1982, Малага, Испания) — испанский футболист, опорный полузащитник клуба «Мальорка».



Клубная карьера

Хуан Родригес родился в Малаге, Андалусия, и вырос в молодежной команде «Малаги». Первый матч за основной состав он сыграл в начале сезона 2003/04, выйдя на замену 28 сентября в матче против «Эспаньола». Всего в том сезоне он появился на поле дважды и, главным образом, выступал за резервную команду «Малага»-В в Сегунде. В следующем году он закрепился в основном составе, став бесспорным игроком стартового состава и забив пять голов в своем первом полном сезоне.

В 2006 году «Малага» вылетела из Примеры, и Родригес присоединился к «Депортиво Ла-Корунья», подписав с клубом 13 июля 2006 года[1] контракт, по которому он зарабатывал 600 тысяч евро за сезон. В «Депортиво» Родригес получал меньше игрового времени из-за высокой конкуренции: в опорной зоне галисийцев играли Роберто Акунья, Альдо Душер и Лионель Скалони.

Тем не менее, Родригес регулярно появлялся в стартовом составе на различных позициях в полузащите (103 матча и 6 голов в последние три года выступлений). В конце июня 2011 года, после вылета «Депортиво» в Сегунду, 29-летний Хуан Родригес подписал на правах свободного агента контракт с «Хетафе» на четыре года[2].

Напишите отзыв о статье "Родригес, Хуан Антонио"

Примечания

  1. [www.uefa.com/memberassociations/news/newsid=432775.html Two more signings with at Deportivo]; UEFA.com, 28 June 2006
  2. [www.fifa.com/worldfootball/clubfootball/news/newsid=1460319.html Getafe sign Depor’s Rodriguez]; FIFA.com, 24 June 2011

Ссылки

  • [www.getafecf.com/index.php?option=com_joomleague&func=showPlayer&p=30&pid=1327&Itemid=78 Getafe official profile]  (исп.)
  • [www.bdfutbol.com/en/j/j1608.html Профиль на BDFutbol.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/juan-antonio-rodriguez-villamuela/3068 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/15983 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Родригес, Хуан Антонио

– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.