Варгас, Хуан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хуан Варгас»)
Перейти к: навигация, поиск
Хуан Варгас
Личная информация
Пол

мужской

Гражданство

Сальвадор Сальвадор

Дата рождения

31 июля 1963(1963-07-31) (60 лет)

Хуан Карлос Варгас Барнеонд (исп. Juan Carlos Vargas Barneond; 31 июля 1963) — сальвадорский дзюдоист, участник трёх летних Олимпийских игр.



Спортивная биография

На летних Олимпийских играх Варгас дебютировал в 1984 году. На Играх в американском Лос-Анджелесе молодой сальвадорец выступил в категории до 71 кг. В первом раунде Хуан встретился с замбийцем Ауком Кальвихзи и уверенно выиграл у него. Во втором раунде Варгас за 36 секунд уступил будущему чемпиону Ан Пён Чону. В утешительном турнире за бронзовую медаль Хуан проиграл ирландцу Кирану Фоли.

На летних Олимпийских играх 1992 года в Барселоне Варгас преодолел стадию первого раунда в категории до 71 кг, победив египтянина Мохамеда Аль-Джалая, но уже во втором поединке Хуану вновь достался будущий победитель соревнований и Варгас довольно быстро проиграл японцу Тосихико Коге[1]. В утешительном турнире Хуан проиграл китайцу Ши Чэншэну и выбыл из дальнейшей борьбы за медали. В 1993 году Варгас принял участие в чемпионате мира, но закончил выступления уже после первого поединка, уступив россиянину Арсену Айвазяну.

В 1996 году на летних Олимпийских играх в Атланте Варгасу доверили право нести флаг Сальвадора во время церемонии открытия. По результатам жеребьёвки олимпийского турнира в категории до 71 кг Варгас начинал свои выступления со второго раунда. Соперником Хуана стал дзюдоист из Кувейта Салех аль-Шаррах, который и стал победителем поединка и прошёл дальше, а Варгас завершил свои выступления на олимпийском турнире.

Напишите отзыв о статье "Варгас, Хуан"

Примечания

  1. [www.youtube.com/watch?v=1oYEEvUoKX4 Видеозапись поединка]

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/va/juan-vargas-1.html Хуан Варгас] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.judoinside.com/judoka/13874/Juan_Vargas/judo-matches Результаты спортсмена]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Варгас, Хуан

– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.