Арреола, Хуан Хосе
Хуан Хосе Арреола | |
Juan José Arreola | |
Имя при рождении: |
Juan José Arreola Zúñiga |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Направление: |
Хуа́н Хосе́ Аррео́ла Су́ньига (исп. Juan José Arreola Zúñiga; 1918—2001) — мексиканский писатель, классикК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3044 дня] мексиканской литературы. Профессор Театральной школы изящных искусств (Escuela Teatral de Bellas Artes, с 1941), Национального автономного университета Мексики (с 1964). Ввёл в литературу Мексики жанр интеллектуальной фантастики, философским проблемам человеческого бытия посвящены сборники рассказов. «Разные измышления» (1949), «Конфабуларио» (1952) и др. В этих рассказах действие развёртывается одновременно в мире реальности и в мире фантастики. Роман «Праздник» (1963) рисует жизнь провинции.
Провинциальную жизнь в родном городе он описал в своём единственном романе La feria (1963). С 1937 года проживал в Мехико.
Лауреат многих национальных литературных премий Мексики, включая премию Хуана Рульфо (1992).
Сочинения
- 1938 — La Parábola del Trueque
- 1941 — Sueño de Navidad
- 1943 — Hizo el bien mientras vivió
- 1949 — Varia invención
- 1952 — Confabulario
- 1954 — La hora de todos
- 1958 — Punta de plata
- 1962 — Confabulario total
- 1963 — La feria
- 1971 — Obras de Juan José Arreola
- 1972 — Bestiario
- 1973 — La palabra educación
- 1976 — Inventario
- 1985 — Confabulario personal
Напишите отзыв о статье "Арреола, Хуан Хосе"
Ссылки
- [fantlab.ru/autor5363 Полная библиография Хуана Хосе Арреолы] на сайте «Лаборатория Фантастики»
- [www.limbakh.ru/Arreola/ Избранное]
Отрывок, характеризующий Арреола, Хуан Хосе
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?