Хуан (Средиземье)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Хуан (англ. Huan, в других переводах Ган ) — в легендариуме Толкина разумный пёс, обладавший даром речи.[1]

О его происхождении можно предположить следующее. В «Квэнта Сильмариллион» Манвэ по вдохновению Эру Илуватара говорит Йаванне: «Издалека соберутся духи и вселятся в некоторых из кэлвар (животных) и олвар (растений)», причём под растениями подразумеваются — энты. Возможно, Хуан — воплощение одного из духов Эа, как и другие, обладающие разумом, животные в легендариуме Толкина.

Первоначально Хуан служил в свите Оромэ, однако потом был подарен сыну Феанора, Келегорму, и сопровождал его в изгнании Нолдор. Впоследствии оставил своего хозяина и помогал Берену и Лютиэн. Победил Саурона, принявшего облика волка, а также сразил величайшего волка из свиты Моргота — Кархарота ценой собственной жизни.

Напишите отзыв о статье "Хуан (Средиземье)"



Примечания

  1. Согласно тексту «Сильмариллиона», имел право заговорить три раза в жизни.

Литература по теме

  • Михаил Попов. [www.mirf.ru/Articles/art2679_2.htm Собака лает, автор пишет] // Журнал «Мир фантастики». — Издательский дом «ТехноМир», апрель 2008. — № 56.
  • J. E. A. Tyler. [books.google.com/books?id=bCp-aS5XzYMC&pg=PA119&dq=Huan+tolkien&hl=en&ei=EMApTJeKNcyUnQfhzaSlAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CD4Q6AEwBA#v=onepage&q=huan&f=false The complete Tolkien companion]. — С. 111-112,119,155,246,328-329,501,637.
  • David Day. [books.google.com/books?id=Nzh93npJTe4C&pg=PA243&dq=Huan+tolkien&hl=en&ei=EMApTJeKNcyUnQfhzaSlAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEMQ6AEwBQ#v=onepage&q=huan&f=false Tolkien: the illustrated encyclopaedia]. — С. 118,178,229,231,232,238,240,243,254-255.


Отрывок, характеризующий Хуан (Средиземье)

– Ну что стали, подходи!
Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его.
– Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки.
– Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту.
– В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков.
– Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик.
– Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу.
– Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки.
Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.