Художник-мультипликатор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Художник-мультипликатор, мультипликатор, аниматор — художник мультипликационного кино. В настоящее время художники-мультипликаторы работают в различных индустриях: кино, телевидение, видеоигры, Интернет. При создании анимации используются разнообразные технологии, включая рисунки, кукольную мультипликацию, трёхмерную графику. Эти особенности приводят к значительным различиям художников-мультипликаторов по специализации.

Художник-мультипликатор рисованного фильма (художник-одушевитель, художник-аниматор) — профессия художника, обязанности которого заключаются в создании рисунков ключевых фаз движения мультипликационного героя (компоновок) и определении промежуточных фаз на экспозиционном листе. Художник-мультипликатор создает движение (одушевляет) персонажа, разыгрывая действие между компоновками сцены.





Художник-фазовщик

Художник-фазовщик – профессия художника в области мультипликации, связанная с созданием промежуточных фаз движения героя мультфильма между компоновками. Художник-фазовщик при создании фаз должен учитывать характер движения, заданный художником-мультипликатором в ключевых кадрах (компоновках). Фазовка подразделяется на черновую и чистовую.

Художник по персонажам

Художник по персонажам (мультипликация) — художник, создающий уникальный образ героя мультфильма, осуществляющий его последующую разработку и сопровождение на производстве анимационного фильма. Это включает этапы:

  • поиск («нахождение») образа героя — режиссёрский (предподготовительный) период;
  • разработка персонажа (подготовительный период);
  • сопровождение на производстве (производственный период).

Художник по персонажам должен уметь рисовать, пользоваться трехмерной графикой, кукольной мультипликацией . Эта профессия довольно кропотливая, поэтому у художника должна быть масса терпения, чтобы закончить образ персонажа .

Художник-постановщик

Художник-постановщик является главным художником на производстве анимационного фильма. Совместно с режиссёром, художник-постановщик определяет визуальный стиль будущего произведения, осуществляет руководство и контроль за производством

Производственные моменты

  • На предподготовительном этапе производства (режиссёрский период) художник-постановщик создает концепты (concept) персонажей и рисунков заднего плана (background). Совместно с режиссёром подбирает художников-ассистентов: художника по персонажам, художника по фонам, при необходимости художника для создания компоновок (key frame) на основе режиссёрской раскадровки (storyboard).
  • В подготовительный период производства, художник-постановщик организует и контролирует работу по созданию фонов для начальных сцен фильма, разработке персонажей, подготовке исходных компоновок для художника-аниматора.
  • В производственный период, художник-постановщик организует и контролирует производственные процессы от прорисовки до заливки. При этом цех анимации и черновой фазовки подчиняется исключительно режиссёру-постановщику.

В зависимости от объёма работы на конкретном анимационном фильме, художник-постановщик может принимать непосредственное участие в создании фонов, чистовых режиссёрских компоновок, разработке персонажей.

Художник-прорисовщик

Художник-прорисовщик создает чистовые компоновки (ключевые кадры) на основе изображений, созданных художником-аниматором. Задача художника-прорисовщика заключается в том, чтобы не нарушая анимации, придать герою мультфильма максимальную схожесть с образом, разработанным художником по персонажам.

Название профессии

Название профессии — «мультипликатор» — является производным от вида киноискусства, к которому принадлежит художник. Мультипликация (от лат. multiplicatio — умножение) основана на изготовлении («умножении») большого числа кадров, отличающихся небольшими смещением элементов, движение которых нужно изобразить, в их быстрой последовательной демонстрации.

В англоязычных странах, а с некоторых пор — и в России, художника-мультипликатора называют аниматором (от лат. animatio — оживление), однако эти слова не являются полными синонимами. К аниматорам не относят художников, рисующих фон, создающих образы героев или занимающихся раскадровкой, хотя они участвуют в создании мультфильма и являются художниками-мультипликаторами.

По мнению известного мультипликатора Фёдора Хитрука, использование в СССР терминов «мультипликация», «мультипликатор» связано с технологией, использовавшейся до внедрения классической рисованной анимации — созданием изображений при помощи накладываемых на лист элементов персонажей, что сродни аппликации (силуэтная анимация). По созвучию с этим словом новое искусство было названо мультипликацией[1].

История профессии

Первые шаги в мультипликации были сделаны задолго до появления кинематографа. Попытки запечатлеть движение в рисунке начались в первобытную эпоху, продолжились в античные времена и привели к появлению примитивной мультипликации в первой половине XIX века. Дальнейшее развитие этой технологии в сочетании с фотографией привело к изобретению киноаппарата[2].

В первые годы после появления кино мультипликация отошла на второй план, пока её повторно не возродили Джеймс Стюарт Блэктон, выпустивший рисованный мультфильм Humorous Phases of Funny Faces (1906), и Александр Ширяев, снявший кукольный фильм о балете (1906). Создателей первых мультфильмов ещё не называли мультипликаторами, хотя фактически они ими были.

В 1914 году Уинзор Мак-Кей создает первого в истории героя мультфильма, наделённого яркими личностными качествами — динозавра Герти. Одновременно, огромное количество рисунков, сделанных для фильма, потребовали изобрести новую технологию производства. Впервые приведя к разделению труда между художником-аниматором и художником-фоновщиком . В то время, как Мак-Кей прорисовывал фазы движения динозавра, нанятый им студент копировал с образца на каждый лист контуры гор, озера и дерева (целлулоидная плёнка в то время ещё не применялась)[3].

Специализация мультипликаторов

Специализации художников-мультипликаторов в первую очередь определяются технологией анимации. При этом некоторые специализации могут существовать при любом способе производства мультфильмов, а другие — быть уникальными для конкретного и не встречаться в других случаях. Также разделение на специализации связано с масштабностью производства: в небольших коллективах один художник может выполнять несколько технологических операций. Следует отметить, что по мере развития анимации специализация художников-мультипликаторов становилась всё более узкой.

Рисованная мультипликация

  • Художник по персонажам — художник, создающий визуальный образ героя мультфильма, осуществляющий его последующую разработку и сопровождение на производстве анимационного фильма[4].
  • Художник-контуровщик — художник, задачей которого является перенос рисунка с бумаги на целлулиодную плёнку[2].
  • Художник-мультипликатор рисованного фильма (художник-аниматор) — художник, создающий рисунки ключевых фаз движения мультипликационного героя (компоновочные рисунки) и определяющий промежуточные фазы на экспозиционном листе[2].
  • Художник-постановщик — главный художник анимационного фильма. Совместно с режиссёром, художник-постановщик определяет визуальный стиль будущего произведения, осуществляет руководство и контроль за производством[2].
  • Художник-прорисовщик — художник, создающий чистовые компоновочные рисунки (ключевые кадры) на основе изображений, созданных художником-аниматором. Задача художника-прорисовщика заключается в том, чтобы, не нарушая анимации, придать герою мультфильма максимальную схожесть с образом, разработанным художником по персонажам[2].
  • Художник-фазовщик — художник, создающий промежуточные фазы движения героя мультфильма между компоновочными рисунками[2].
  • Художник-фоновщик (художник-декоратор) — художник, создающий фоновые рисунки и панорамы, на которых действуют мультипликационные герои[2].

Кукольная мультипликация

Компьютерная мультипликация

  • мультипликатор трёхмерной графики — создает отрывки мультипликации при помощи компьютерного моделирования

Специализация по объектам оживления

При работе над крупными проектами мультипликаторы делятся по объектам оживления. Встречаются:

  • мультипликаторы персонажей, работающие над движениями живых существ, диалогами, действиями.
  • мультипликаторы спецэффектов, занимающиеся необычными воздействиями и природными явлениями, такими, как дождь, снег, течение воды.
  • мультипликаторы заднего плана, контролирующие побочные явления, фоновые картинки, а также антураж — автомобили, механизмы и другие нестатичные детали.

См. также

Напишите отзыв о статье "Художник-мультипликатор"

Примечания

  1. Хитрук Ф. Профессия — аниматор. — М.: Гаятри, 2008. — Т. 1.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Вано И. Рисованный фильм. — Госкиноиздат, 1950. — 84 с.
  3. [biblioteka.teatr-obraz.ru/node/7941 Аниматоры: краткая история обучения профессии] (2001). Проверено 22 октября 2011. [www.webcitation.org/65JoRDaF0 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  4. Дмитриева, Ксения. [www.art-character.ru/tema_prof.php Художник по персонажам]. Проверено 22 октября 2011. [www.webcitation.org/65JoTCxrO Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].

Литература

Отрывок, характеризующий Художник-мультипликатор

«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.