Хупа (народ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хупа
Самоназвание

Натинихве (Natinixwe)

Численность и ареал

Всего: 2 600
Калифорния

Язык

хупа, юрок, английский

Религия

христианство, анимизм

Расовый тип

американоиды

Хупа или натинихве, (Hupa, Hoopa, Natinixwe) — индейское племя на северо-западе штата Калифорния. Официально зарегистрированное наименование племени — Племя долины Хупа (англ. Hoopa Valley Tribe). По данным переписи 2000 года, численность хупа составляет около 2500 человек.

Язык хупа относится к атабаскской языковой семье. Некоторые хупа владеют как вторым языком юрок.

В XIX веке хупа занимали землю от реки Тринити до реки Кламат в Калифорнии. По преданиям племени хупа, их предки живут в долине Хупа уже на протяжении более 4000 лет. С другой стороны, характерные для их культуры дома из красного кедра, долблёные каноэ, плетёные шляпы и многие элементы устной традиции связывают их с культурами северо-западного (тихоокеанского) побережья США, наиболее южными представителями которых они являются. Некоторые традиции, впрочем, имеют уже не тихоокеанское происхождение — например, использование в церемониях парной бани, изготовление хлеба из желудей.

До того как в 1849 году в район проживания хупа пришли золотодобытчики, их контакты с европейцами были довольно ограничены[1]. В 1864 году правительство США подписало договор, признававший суверенитет племени хупа над их землёй. Была образована Индейская резервация долины Хупа, где сейчас и проживает этот народ. Резервация хупа граничит с территорией племени юрок в месте слияния рек Кламат и Тринити на северо-востоке округа Гумбольдт в штате Калифорния. Площадь резервации составляет 365,413 км².

Напишите отзыв о статье "Хупа (народ)"



Примечания

  1. Pritzker 126

Литература

  • Cook, Sherburne F. 1956. «The Aboriginal Population of the North Coast of California». Anthropological Records 16:81-130. University of California, Berkeley.
  • Cook, Sherburne F. 1976. The Conflict between the California Indian and White Civilization. University of California Press, Berkeley.
  • Goddard, Pliny E. 1903. «Life and Culture of the Hupa». University of California Publications in American Archaeology and Ethnology 1:1-88.
  • Kroeber, A. L. 1925. Handbook of the Indians of California. Bureau of American Ethnology Bulletin No. 78. Washington, D.C.
  • Wallace, William J. 1978. «Hupa, Chilula, and Whilkut». In California, edited by Robert F. Heizer, pp. 91-98. Handbook of North American Indians, William C. Sturtevant, general editor, vol. 8. Smithsonian Institution, Washington, D.C.
  • [factfinder.census.gov/servlet/DTTable?_bm=y&-context=dt&-ds_name=DEC_2000_SF1_U&-CHECK_SEARCH_RESULTS=N&-CONTEXT=dt&-mt_name=DEC_2000_SF1_U_P001&-tree_id=4001&-redoLog=false&-all_geo_types=Y&-transpose=N&-_caller=geoselect&-geo_id=28000US061490&-search_results=28000US061490&-fully_or_partially=N&-format=&-_lang=en&-show_geoid=Y U.S. Census Bureau, Hoopa Valley Reservation]

Ссылки

  • [www.hoopa-nsn.gov/ Hoopa Valley Tribe]  (англ.)
  • [www.hoopa-nsn.gov/departments/museum.htm Hoopa Tribal Museum]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Хупа (народ)

Во время доклада за входной дверью князь Андрей слышал женское шептанье и хрустение женского шелкового платья. Несколько раз, взглянув по тому направлению, он замечал за дверью, в розовом платье и лиловом шелковом платке на голове, полную, румяную и красивую женщину с блюдом, которая, очевидно, ожидала входа влавввквмандующего. Адъютант Кутузова шепотом объяснил князю Андрею, что это была хозяйка дома, попадья, которая намеревалась подать хлеб соль его светлости. Муж ее встретил светлейшего с крестом в церкви, она дома… «Очень хорошенькая», – прибавил адъютант с улыбкой. Кутузов оглянулся на эти слова. Кутузов слушал доклад дежурного генерала (главным предметом которого была критика позиции при Цареве Займище) так же, как он слушал Денисова, так же, как он слушал семь лет тому назад прения Аустерлицкого военного совета. Он, очевидно, слушал только оттого, что у него были уши, которые, несмотря на то, что в одном из них был морской канат, не могли не слышать; но очевидно было, что ничто из того, что мог сказать ему дежурный генерал, не могло не только удивить или заинтересовать его, но что он знал вперед все, что ему скажут, и слушал все это только потому, что надо прослушать, как надо прослушать поющийся молебен. Все, что говорил Денисов, было дельно и умно. То, что говорил дежурный генерал, было еще дельнее и умнее, но очевидно было, что Кутузов презирал и знание и ум и знал что то другое, что должно было решить дело, – что то другое, независимое от ума и знания. Князь Андрей внимательно следил за выражением лица главнокомандующего, и единственное выражение, которое он мог заметить в нем, было выражение скуки, любопытства к тому, что такое означал женский шепот за дверью, и желание соблюсти приличие. Очевидно было, что Кутузов презирал ум, и знание, и даже патриотическое чувство, которое выказывал Денисов, но презирал не умом, не чувством, не знанием (потому что он и не старался выказывать их), а он презирал их чем то другим. Он презирал их своей старостью, своею опытностью жизни. Одно распоряжение, которое от себя в этот доклад сделал Кутузов, откосилось до мародерства русских войск. Дежурный редерал в конце доклада представил светлейшему к подписи бумагу о взысканий с армейских начальников по прошению помещика за скошенный зеленый овес.
Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.