Хупа (язык)
Хупа | |
Самоназвание: |
Na:tinixwe Mixine:whe |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Общее число говорящих: |
5-20 |
Статус: |
вымирающий |
Классификация | |
Категория: | |
| |
Письменность: |
латиница |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
хуп 774 |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
hup |
ISO 639-3: |
hup |
См. также: Проект:Лингвистика |
Хупа (самоназвание Na:tinixwe Mixine:whe) — атабаскский язык, на котором говорит индейское племя хупа (натинихве) в низовьях реки Тринити на северо-западе Калифорнии.
Морфологически язык примечателен тем, что в нём крайне мало, возможно менее сотни, основных (одноморфемных) существительных, так как почти все существительные в этом языке производны от глаголов.
Племя даёт уроки языка хупа для школьников и взрослых, в том числе через лагеря погружения в язык. Имеется много исполнителей традиционных песнопений. Вопросами языка занимается комитет по образованию племени хупа. С 1993 года интенсивно работает программа обучения языку хупа групп молодёжи группами старейшин.
Напишите отзыв о статье "Хупа (язык)"
Примечания
Литература
- Goddard, Pliny Earle. The Morphology of the Hupa Language. , 1905.
Внешние ссылки
- [www.dcn.davis.ca.us/~ammon/danny/Hupa/HupaLanguage.html Danny Ammon’s Hupa Language Page] (англ.)
- [linguistics.berkeley.edu/~survey/languages/hupa.php Hupa language] overview at the Survey of California and Other Indian Languages (англ.)
|
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Хупа (язык)
– Я говорю не про вас, – сказал он, – я вас не знаю и, признаюсь, не желаю знать. Я говорю вообще про штабных.– А я вам вот что скажу, – с спокойною властию в голосе перебил его князь Андрей. – Вы хотите оскорбить меня, и я готов согласиться с вами, что это очень легко сделать, ежели вы не будете иметь достаточного уважения к самому себе; но согласитесь, что и время и место весьма дурно для этого выбраны. На днях всем нам придется быть на большой, более серьезной дуэли, а кроме того, Друбецкой, который говорит, что он ваш старый приятель, нисколько не виноват в том, что моя физиономия имела несчастие вам не понравиться. Впрочем, – сказал он, вставая, – вы знаете мою фамилию и знаете, где найти меня; но не забудьте, – прибавил он, – что я не считаю нисколько ни себя, ни вас оскорбленным, и мой совет, как человека старше вас, оставить это дело без последствий. Так в пятницу, после смотра, я жду вас, Друбецкой; до свидания, – заключил князь Андрей и вышел, поклонившись обоим.
Ростов вспомнил то, что ему надо было ответить, только тогда, когда он уже вышел. И еще более был он сердит за то, что забыл сказать это. Ростов сейчас же велел подать свою лошадь и, сухо простившись с Борисом, поехал к себе. Ехать ли ему завтра в главную квартиру и вызвать этого ломающегося адъютанта или, в самом деле, оставить это дело так? был вопрос, который мучил его всю дорогу. То он с злобой думал о том, с каким бы удовольствием он увидал испуг этого маленького, слабого и гордого человечка под его пистолетом, то он с удивлением чувствовал, что из всех людей, которых он знал, никого бы он столько не желал иметь своим другом, как этого ненавидимого им адъютантика.