Хьюард, Лесли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лесли Хьюард (англ. Leslie Heward; 8 декабря 1897, Ливерседж, Йоркшир — 3 мая 1943, Бирмингем) — британский дирижёр и композитор.

В детстве пел в хоре мальчиков Манчестерского собора под руководством Сидни Николсона, у него же учился игре на органе, затем был помощником органиста. В дальнейшем окончил Королевский колледж музыки, где изучал композицию под руководством Чарлза Вильерса Стэнфорда, а с созданием дирижёрского класса вошёл в число его студентов.

Дирижировал спектаклями Британской национальной оперной компании, затем в 19241927 гг. работал в Кейптауне как дирижёр и программный директор местной радиостанции. В 1930 г. возглавил Симфонический оркестр Бирмингема, которым руководил вплоть до своей смерти от рака. Дирижировал премьерой Симфонии соль минор Эрнеста Джона Морана (1938), записал её с Оркестром Халле; с этим же оркестром записал увертюру к оперетте Иоганна Штрауса (сына) «Летучая мышь», фортепианный концерт Грига (солист Бенно Моисеевич) и др. Моран, вспоминая Хьюарда, отмечал его особое пристрастие к малоизвестным произведениям, восклицая: «Счастлив был неопытный композитор, если первое исполнение его работы попадало в руки Лесли!»[1]. О дружеских отношениях, связывавших Хьюарда со многими музыкантами, говорил в своей мемориальной речи о нём Адриан Боулт[2].

Напишите отзыв о статье "Хьюард, Лесли"



Примечания

  1. [www.moeran.com/Writing/Heward.html E. J. Moeran. Leslie Heward]
  2. [ml.oxfordjournals.org/cgi/pdf_extract/24/3/132 Adrian Boult. Leslie Heward (1897—1943)] // Music and Letters, 1943, 24 (3), p. 132.

Отрывок, характеризующий Хьюард, Лесли

– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.