Хьюз, Тед

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тед Хьюз
Ted Hughes
Имя при рождении:

Эдвард Джеймс Хьюз

Место рождения:

Майтолмройд, Уэст-Йоркшир, Англия

Место смерти:

Девон, Англия

Гражданство:

Великобритания

Род деятельности:

поэт, прозаик

Язык произведений:

английский

Премии:

Поэт-лауреат, Золотой венец, Золотая медаль королевы за поэзию

Награды:

Тед Хьюз (англ. Ted Hughes; настоящее имя Эдвард Джеймс Хьюз, англ. Edward James Hughes; 17 августа 1930 — 28 октября 1998) — английский поэт и детский писатель. Критики обычно оценивают его как одного из лучших поэтов его поколения[1]. Хьюз был британским поэтом-лауреатом с 1984 года до смерти.

Хьюз был женат на американской поэтессе Сильвии Плат в 19561962 годах. Его роль в их отношениях критически оценивалась некоторыми феминистками и особенно американскими почитателями творчества Плат после её самоубийства. Одной из причин самоубийства называется роман Хьюза с Асей Вевилл, женой и музой другого британского поэта, Дэвида Вевилла. Хьюз никогда публично не отвечал на обвинения, но его последняя поэтическая работа, «Birthday Letters» (1998), исследовала их сложные отношения. Одним она открывала его в значительно лучшем свете, тогда как другим это казалась неудавшейся попыткой отвести вину от себя[2][3].

В 2008 году газета The Times поставила Хьюза на 4 место в списке «50 лучших британских писателей послевоенной эпохи»[4]. 22 марта 2010 года было объявлено[5], что в 2011 году поэт будет увековечен в Уголке поэтов Вестминстерского аббатства.





Биография

Родился 17 августа 1930 в Майтолмройде в семье Уильяма Генри Хьюза и Эдит Хьюз. У Теда был старший брат — Джеральд и сестра Олвин. Сам Хьюз говорил: «Мои первые 6 лет сформировали всё».

Когда Хьюзу было семь, его семья переезжает в Мексборо, Саут-Йоркшир. Он учился в средней школе Мексборо, где его учителя поощряли стремление писать.

В 1954 окончил Пембрук-колледж Кембриджского университета. В 1959 получил в Кембридже степень магистра гуманитарных наук. Первая поэтическая книга Хьюза «Ястреб под дождем» (англ. The Hawk in the Rain, 1957), восторженно встреченная критикой, была удостоена в 1957 в Нью-Йорке премии за литературный дебют. Сборник включает лучшие стихотворения Хьюза, в том числе Мысль-лиса (англ. The Thought Fox)[6].

Отзывы и критика

Стихи Хьюза построены на свободных ассоциациях, резких контрастах, «плотских» метафорах, его отличает строгая ритмическая организация, графическая выпуклость словесного рисунка.
Краткая литературная энциклопедия[7]

Публикации на русском языке

  • Железный человек / Пер. с английского М. Галиной. — М: Карьера Пресс, 2015.

Напишите отзыв о статье "Хьюз, Тед"

Примечания

  1. [www.arlindo-correia.org/080404.html Daily Telegraph, April 2004 — Philip Hensher reviews Collected Works of Ted Hughes, plus other reviews]
  2. Middlebrook, D. Her Husband: Ted Hughes and Sylvia Plath, A Marriage. London, Penguin: 2003.
  3. [1lit.tripod.com/june2001.html Ted Hughes: A Talented Murderer: Guardian journalist Nadeem Azam, writing in 1Lit.com, 2006]
  4. [entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article3127837.ece The 50 greatest British writers since 1945] — The Times
  5. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/devon/8580824.stm Poets' Corner memorial for Ted Hughes] — BBC News
  6. [www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/HYUZ_TED.html Хьюз, Тед] // Энциклопедия «Кругосвет».
  7. В.А. Скороденко. Тед Хьюз // Краткая литературная энциклопедия / А.А. Сурков. — М: «Советская энциклопедия», 1968. — Т. 8. — С. 359. — 1135 с. — 106 600 экз.


Отрывок, характеризующий Хьюз, Тед

– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.