Хьюстон Интерконтинентал (аэропорт)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хьюстон Интерконтинентал»)
Перейти к: навигация, поиск
Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал
George Bush Intercontinental Airport

Страна:
Регион:
США
Техас
Тип: гражданский
Код ИКАО:
Код ИАТА:
KIAH
IAH
Высота:
Координаты:
+30 м
29°59′04″ с. ш. 095°20′29″ з. д. / 29.98444° с. ш. 95.34139° з. д. / 29.98444; -95.34139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=29.98444&mlon=-95.34139&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 29°59′04″ с. ш. 095°20′29″ з. д. / 29.98444° с. ш. 95.34139° з. д. / 29.98444; -95.34139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=29.98444&mlon=-95.34139&zoom=14 (O)] (Я)
Пассажирооборот (год): 40,2 млн человек (2011)[1]
Местное время: UTC
Время работы: круглосуточно
Эксплуатант: Houston Airport System
Сайт: [www.fly2houston.com/iah 2houston.com/iah]


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
15L/33R 3658 м бетон
15R/33L 3048 м бетон
9/27 3048 м бетон
8L/26R 2743 м бетон
8R/26L 2866 м бетон

Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал имени Джорджа Буша (англ. George Bush Intercontinental Airport), (IATAIAH, ICAOKIAH, FAA LIDIAH)[2] — международный аэропорт, находящийся в городе Хьюстон (Техас), США и входящий в территорию области Большой Хьюстон.

Аэропорт расположен в 32 километрах к северу от центра Хьюстона между Межштатной автомагистралью 45 и Федеральной автомагистралью 59 и является вторым аэропортом в стране по величине занимаемой площади после Международного аэропорта Даллас/Форт-Уэрт, размещаясь на 40 квадратных километрах.[3][4] Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал обрабатывает регулярные и чартерные рейсы внутри США и международные маршруты в Азию, Канаду, Мексику, страны Карибского бассейна, Центральной Африки, Европы, Южной Америки, Ближнего Востока и Африки. Аэропорт носит своё название в честь 41-го президента Соединённых Штатов Джорджа Г. У. Буша,[5] являясь при этом одним из трёх аэропортов США (вместе с Международным аэропортом Анкоридж имени Теда Стивенса и Международным аэропортом Сан-Хосе имени Нормана Минеты), названных в честь ныне живущих государственных деятелей страны.

По данным статистики услугами Аэропорта Хьюстон Интерконтинентал в 2008 году воспользовалось 43 176 478 пассажиров,[6] что вывело его на восьмое место в списке самых загруженных аэропортов Северной Америки по показателю объёмов пассажирских перевозок. В 2006 году Министерство транспорта США назвало Хьюстон Интерконтинентал одним из десяти наиболее быстроразвивающихся аэропортов Соединённых Штатов.

Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал является штаб-квартирой магистральной авиакомпании США Continental Airlines, а также её крупнейшим главным транзитным узлом (хабом), обеспечивающим до 1400 ежедневных вылетов и прилётов воздушных судов этой авиакомпании.[7]





Исторический обзор

Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал был открыт для коммерческих авиаперевозок в июне 1969 года и принял на своё обслуживание все пассажирские рейсы из другого хьюстонского Аэропорта имени Уильяма П. Хобби, в котором остались рейсы авиации общего назначения, а спустя два года начали обслуживаться внутренние маршруты и рейсы бюджетных авиакомпаний региона.[5][8]

Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал планировалось сдать в эксплуатацию в 1967 году, однако вносимые по ходу строительства изменения в конструкции и расположения пассажирских терминалов повлекли за собой значительный перерасход средств и задержку сдачи объекта почти на два года. Генеральный подрядчик работ, строительная компания «RF Ball Construction» из Сан Антонио предъявила иск к муниципалитету Хьюстона на возмещение убытков в размере 11 млн долларов США, который впоследствии был отклонён Верховным судом штата Техас.[9]

В конце 1980-х годов Городской совет Хьюстона рассмотрел внесённое на рассмотрение предложение по переименованию аэропорта в честь конгрессмена от штата Техас Микки Леланда. По сообщению газеты Houston Chronicle один из членов Городского совета Хьюстона Джим Уэстморленд пошутил, что аэропорт следует назвать не именем когрессмена США, а «Международным аэропортом ниггеров», что, по его мнению, реально бы отражало расовое положение в частном секторе города. Реакция населения на столь грубое высказывание привела впоследствии к поражению Уэстморленда на следующих выборах в городской совет.[10]

Предложение по изменению названия было принято лишь частично: вместо смены названия аэропорта в честь бывшего конгрессмена США Микки Леланда было названо здание пассажирского терминала международных авиалиний, позже известного как «Терминал D имени Микки Леланда». Сам же аэропорт в 1997 году был переименован в честь 41-го президента Соединённых Штатов Америки Джорджа Г. У. Буша с внесением в название слова «Межконтинентальный» (англ. Intercontinental).[5]

В 2007 году завершилась полная реконструкция зданий пассажирских терминалов A и B. В 1981 году был сдан в эксплуатацию терминал C имени Льюиса У. Катрера, в мае 1990 года — «Пассажирский терминал международный авиалиний имени Микки Леланда» (в настоящее время известен как терминал D), а 3 июня 2003 года — несколько секторов здания пассажирского терминала E, который полностью был сдан в эксплуатацию 7 января следующего года. Терминал D аэропорта используется для обслуживания всех прибывающих международных рейсов, за исключением самолётов авиакомпании Continental Airlines, которые обслуживаются в здании пассажирского терминала E.

7 января 2009 года самолёт Boeing 737—800 авиакомпании Continental Airlines, вылетев из Аэропорта Хьюстон Интерконтинентал, впервые в мире выполнил демонстрационный полёт американского коммерческого самолёта на биотопливе, в котором использовалась смесь компонентов, полученных из водорослей и ятрофы — второе поколение разрабатываемых видов биотоплива, не загрязняющее атмосферу и не имеющее эффектов вредного воздействия на сельскохозяйственные культуры и водные ресурсы.[11]

Операционная деятельность

За прошедший 2008 год Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал обслужил 43 176 478 пассажиров,[6] став восьмым в списке наиболее загруженных аэропортов Северной Америки по показателю объёмов пассажирских перевозок, седьмым среди всех аэропортов США по объёму международного трафика.[12] а также шестым аэропортом в мире по показателю совершённых взлётов и посадок в год.[13] В настоящее время аэропорт, обслуживая рейсы в 182 пункта назначения, занимает третье место среди аэропортов США по количеству беспосадочных внутренних и международных маршрутов после Международного аэропорта Хартсфилд-Джексон Атланта (239 маршрутов) и Международного аэропорта Чикаго О’Хара (192 маршрута). Кроме того, по данным доклада Министерства транспорта США за 2009 год Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал является одним из лучших аэропортов страны по соблюдению времени отправления и прибытия самолётов.[14][15][16]

Начиная с 2007 года аэропорт обслуживает 31 маршрут в пункты назначения Мексики — больше, чем любой другой аэропорт США.[17]

Терминалы и авиакомпании

В составе Аэропорта Хьюстон Интерконтинентал работают пять пассажирских терминалов, занимающих общую площадь в 250 акров (1 квадратный километр).

Аэропорт использует три основные зоны въезда на свою территорию. Бульвар имени Джона Кеннеди представляет собой главную магистраль прибытия в аэропорт, которая пересекается с автомагистралью Гринс-Роуд. Другая главная автодорога Уилл-Клэйтон-Паркуэй проходит по западной части пассажирского комплекса аэропорта. И, наконец, шоссе Харди-Толлуэй-Коннектор является третьей транспортной артерией, соединяющей бульвар имени Джона Кеннеди с системой платных автодорог Харди.

  • Терминал A обслуживает внутренние направления и рейсы в Канаду всех авиакомпаний, за исключением Continental Airlines. В терминале также обслуживаются авиакомпании, работающие под торговой маркой (брендом) Continental Connection.[18]
  • Терминал B используется авиакомпаниями, работающими под брендом Continental Express, на внутренних направлениях и на рейсах в Канаду.
  • Терминал C обслуживает внутренние рейсы и направления в аэропорты Канады авиакомпании Continental Airlines.
  • Терминал D обслуживает все международные рейсы авиакомпаний, за исключением рейсов Continental Airlines, но включая маршруты авиакомпаний, работающих под брендом Continental Express.
  • Терминал E используется Continental Airlines для всех своих международных рейсов, а также для некоторых внутренних маршрутов.

Карта терминалов

Терминал A

В терминале работают 20 выходов на посадку (гейтов) — по десять в Северном и Южном конкорсах.[19]

Авиакомпания Пункты назначения
Air Canada Jazz Калгари, Торонто (Пирсон)
Alaska Airlines Сиэтл/Такома (с 23 сентября 2009)[20]
American Airlines Чикаго (О'Хара), Даллас/Форт-Уэрт, Майами
American Eagle Airlines Чикаго (О'Хара)
Continental Connection
выполняется Colgan Air
Александрия, Бомонт, Колледж-Стейшен, Дель-Рио, Киллин, Лафайетт, Лейк-Чарльз, Монро, Шривпорт, Тайлер (Техас), Виктория (Техас), Уэйко
Delta Air Lines Атланта, Солт-Лейк-Сити (сезонный)
Delta Connection
выполняется Atlantic Southeast Airlines
Атланта
Delta Connection
выполняется Comair
Атланта, Цинциннати/Северный Кентукки, Нью-Йорк (имени Джона Кеннеди)
Delta Connection
выполняется Shuttle America
Атланта
Delta Connection
выполняется SkyWest Airlines
Атланта, Солт-Лейк-Сити
Delta Connection
выполняется Pinnacle Airlines
Атланта
Frontier Airlines Денвер
Northwest Airlines Детройт, Мемфис, Миннеаполис/Сент-Пол
Northwest Airlink
выполняется Mesaba Airlines
Миннеаполис/Сент-Пол
Northwest Airlink
выполняется Pinnacle Airlines
Мемфис
United Airlines Чикаго (О'Хара), Денвер, Сан-Франциско, Вашингтон (Даллес)
United Express
выполняется Shuttle America
Чикаго (О'Хара), Денвер, Вашингтон (Даллес)
United Express
выполняется SkyWest Airlines
Чикаго (О'Хара), Денвер
United Express
выполняется Mesa Airlines
Денвер
US Airways Шарлотт, Филадельфия, Финикс
US Airways Express
выполняется Mesa Airlines
Шарлотт, Финикс
US Airways Express
выполняется Republic Airlines
Филадельфия

Терминал B

Терминал B содержит 51 гейт (31 из которых оборудованы телескопическими трапами).[21]

Авиакомпания Пункты назначения
Continental Express
выполняется Chautauqua Airlines
Александрия, Амарильо, Атланта, Батон-Руж, Браунсвилл, Колорадо-Спрингс, Колумбия (Южная Каролина), Колумбус (Огайо), Корпус-Кристи, Даллас/Форт-Уэрт, Эль-Пасо, Форт-Уолтон-Бич, Харлинген, Индианаполис, Джексонвилл, Канзас-сити, Литтл-Рок, Луисвилл, Лаббок, МакАллен, Мидленд/Одесса, Миннеаполис/Сент-Пол, Оклахома-сити, Пенсакола, Сент-Луис, Уэст-Палм-Бич
Continental Express
выполняется ExpressJet Airlines
Альбукерке, Александрия, Амарильо, Эшвилл, Атланта, Остин, Батон-Руж, Бомонт, Бирмингем (Алабама), Браунсвилл, Чарльстон (Южная Каролина), Чарльстон (Западная Вирджиния), Шарлотт, Чикаго (О'Хара), Цинциннати/Северный Кентукки, Колорадо-Спрингс, Колумбия (Южная Каролина), Колумбус (Огайо), Корпус-Кристи, Даллас/Форт-Уэрт, Даллас (Лав), Дейтон, Дес-Мойнс, Эль-Пасо, Файеттвилл (Аризона), Форт-Майерс, Форт-Уэлтон-Бич, Гранд-Рапидс, Гринсборо, Гринвилл, Галфпорт/Билокси, Харлинген, Хантсвилл, Индианаполис, Джексон, Джексонвилл, Киллин, Канзас-сити, Ноксвилл, Лафайетт, Лейк-Чарльз, Ларедо, Лексингтон, Литтл-Рок, Луисвилл, Лаббок, МакАллен, Мемфис, Мидленд/Одесса, Милуоки, Мобайл, Нэшвилл, Новый Орлеан, Норфолк, Оклахома-сити, Омаха, Орландо, Пенсакола, Питтсбург, Финикс, Роли/Дарем, Ричмонд, Солт-Лейк-Сити, Саванна, Шривпорт, Сент-Луис, Тампа, Торонто (Пирсон), Таксон, Талса, Виктория (Техас), Вашингтон (Даллес), Уэст-Палм-Бич, Уичита

Терминал C

Терминал C получил своё название в честь бывшего мэра Хьюстона Льюиса У. Катрера[22] и стал третьим пассажирским терминалом после A и B, открытым в 1981 году.

Терминал C содержит 31 гейт.[23] В здании терминала также находится межконфессиональная часовня.[24]

Авиакомпания Пункты назначения
Continental Airlines Альбукерке, Анкоридж (сезонный), Атланта, Остин, Балтимор, Батон-Руж, Бостон, Калгари, Шарлотт, Чикаго (О'Хара), Кливленд, Колумбус (Огайо), Даллас/Форт-Уэрт, Денвер, Детройт, Игл/Вэйл (сезонный), Эль-Пасо, Форт-Лодердейл, Форт-Майерс, Гонолулу, Индианаполис, Джексонвилл, Канзас-сити, Лас-Вегас, Лос-Анджелес, МакАллен, Майами, Миннеаполис/Сент-Пол, Монро/Теллурайд (сезонный), Новый Орлеан, Нью-Йорк (Ла Гуардиа), Ньюарк, Оклахома-сити, Омаха, Онтарио (Калифорния), Оранж-Канти, Орландо, Пенсакола, Филадельфия, Финикс, Питтсбург, Портленд (Орегон), Роли/Дарем, Сакраменто, Солт-Лейк-Сити, Сан-Антонио, Сан-Диего, Сан-Франциско, Сан-Хосе (Калифорния), Сан-Хуан, Санто-Доминго, Сиэтл/Такома, Тампа, Торонто (Пирсон), Таксон, Талса, Ванкувер, Вашингтон (Рейгана), Уэст-Палм-Бич

Терминал D международных линий

Здание терминала D имени Микки Леланда было открыто в 1990 году и приняло на обслуживание все международные рейсы аэропорта, за исключением рейсов, выполняемых авиакомпанией Continental Airlines. В 2007 году начались работы по реконструкции здания в Терминале D, целью которых является введение в эксплуатацию 20 дополнительных секций регистрации билетов, открытие целого комплекса магазинов и ресторанов, а также массажного салона и салона красоты. Работы по реконструкции и модернизации терминала должны будут завершиться в конце 2009 — начале 2010 года.[25]

Терминал D имеет 12 выходов на посадку и несколько международных залов повышенной комфортности, включая бизнес-залы British Airways Executive, British Airways FIRST, Lufthansa Senator, KLM Crown, Air France, а также залы Executive Loungefor авиакомпаний Singapore Airlines, Emirates Airline, Qatar Airways и Lufthansa.[26]

Авиакомпания Пункты назначения
Aeroméxico Мехико
Aeroméxico Connect Мехико
Air France Париж (Шарль де Голль)
British Airways Лондон (Хитроу)
Continental Express
выполняется ExpressJet Airlines
Акапулько, Агуаскальентес, Чиуауа, Сьюдад-дель-Кармен, Дуранго, Гвадалахара, Уатулько, Ихтапа/Сиаутанехо, Леон, Лорето, Мансанильо, Масатлан, Мехико, Монтеррей, Морелия, Нассау, Оахака, Пуэбла, Пуэрто-Вальярта, Керетаро, Салтильо, Сан-Луис-Потоси, Тампико, Толука, Торреон/Гомес Паласио, Веракрус, Вилльяэрмоса
Emirates Airline Дубай
KLM Амстердам
KLM
выполняется PrivatAir
Амстердам
Lufthansa Франкфурт
Qatar Airways Доха
Singapore Airlines Москва (Домодедово), Сингапур
TACA Белиз, Роатан, Сан-Сальвадор, Сан-Педро-Сула

Терминал E

Пассажирский терминал E используется только для обслуживания международных рейсов и некоторых внутренних маршрутов магистральной авиакомпании Continental Airlines. Первоначально авиакомпания использовала терминал для внутренних авиаперевозок, однако, после открытия новых помещений Федеральной таможенной службы США перенесла свои международные рейсы в здание Терминала E.

Инфраструктура Терминала E разработана с целью обеспечения максимальной гибкости в обработке больших, средних и малых реактивных самолётов. В настоящее время в терминале обслуживаются все международные магистральные рейсы Continental Airlines, за исключением авиакомпаний, работающих под брендом Continental Express, международные рейсы которых обрабатываются в пассажирском Терминале D.

Терминал E содержит 30 выходов на посадку.[27]

Авиакомпания Пункты назначения
Continental Airlines Акапулько, Амстердам, Аруба, Белиз, Богота, Бонайре, Буэнос-Арейс, Канкун, Каракас, Косумель, Франкфурт , Большой Кайман, Гвадалахара, Гватемала, Ихтапа/Сиуатанехо, Леон, Либерия, Лима, Лондон (Хитроу), Манагуа, Мерида, Мехико, Монтего-Бэй, Монтеррей, Нассау (сезонный), Панама, Париж (Шарль де Голль), Порт-оф-Спейн, Пуэрто-Вальярта, Куито, Рио-де-Жанейро, Роатан, Сан-Хосе (Коста Рика), Сан-Хосе-дель-Кабо, Сан-Педро-Сула, Сан-Сальвадор, Сан-Пауло (Гуарульос), Тегусигальпа, Токио (Нарита)

Транспорт между терминалами

В Аэропорту Хьюстон Интерконтинентал действует наземная железная дорога TerminaLink, связывающая между собой пассажирские терминалы B, C, D и E, а также здание прибытия международных рейсов (IAB) для пассажиров, использующих аэропорт в качестве транзитного пункта на стыковочных рейсах. Транспортная система TerminaLink позволяет транзитным пассажирам перемещаться между терминалами, не выходя за пределы стерильных зон аэропорта, поэтому в случае прибытия пассажира в один терминал и вылетё его из другого отсутствует необходимость в повторном прохождении процедуры досмотра безопасности. Железная дорога TerminaLink имеет три остановки: в Терминалах B, C и между терминалами D и E (включая зону международного прибытия IAB). В начале 2008 года начались строительные работы плановой стоимостью около 100 млн долларов США, нацеленные на продление железнодорожной линии TerminaLink до пассажирского Терминала A.[28]

За пределами стерильных зон аэропорта действует подземная транспортная система WEDway, связывающая между собой все пассажирские терминалы и гостиницу аэропорта. Из стерильной зоны Терминала A пассажиры могут добраться до стерильных зон терминалов B и C при помощи автобусного сообщения.

Наземный транспорт

Автобусы

С южной стороны пассажирского Терминала C отправляются автобусы рейса № 102 Столичного управления транспортных перевозок округа Харрис (сокращённо — METRO).[29][30][31]

Микроавтобусы

Множество гостиниц и мотелей Хьюстона предлагают услуги по доставке пассажиров из аэропорта на микроавтобусах. Сделать заказ микроавтобуса можно по телефонам, размещённым в зонах получения багажа пассажирских терминалов.[29]

Такси

Воспользоваться услугами такси можно, обратившись к работникам службы наземных перевозок, которая действует в каждом пассажирском терминале аэропорта. Оплата за проезд такси из Аэропорта Хьюстон Интерконтинентал в пункты назначения в городе или его окрестностях происходит по фиксированному тарифу. В случае отсутствия места назначения в стандартном списке такси, проезд оплачивается по фактическому километражу.[29]

Грузовые авиаперевозки

Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал занимает 11-е место в списке крупнейших аэропортов США по показателю объёма международных грузовых авиаперевозок. В 2007 году через аэропорт прошло 387 000 тонн грузов, что на 5,4 процента больше, чем в 2006 году.[32]

В январе 2003 году руководством аэропорта было принято решение о строительстве грузового терминала CargoCenter площадью 51 095 квадратных метров, смета строительства составила 125 млн долларов США. Грузовой терминал способен обслуживать до двадцати широкофюзеляжных самолётов одновременно и в течение последующих пяти лет последовательно расширялся до используемой в настоящее время площади в 81 752 квадратных метров. CargoCenter имеет свой собственный филиал Федеральной таможенной службы США, а также представительства Иммиграционной службы, Министерства сельского хозяйства США и Службы по здоровью растений и животных при Министерстве сельского хозяйства США.

Инфраструктура грузовых операций аэропорта также включает в себя Международный терминал грузовых перевозок CargoCenter II, занимающий площадь в 18 288 квадратных метров и предназначенный для обработки и хранения скоропортящихся грузов. CargoCenter II расположен в здании грузового терминала CargoCenter.

В течение последних пяти лет ежегодно журнал Air Cargo World («Мировые авиаперевозки — международные тенденции и анализ») присуждает Аэропорту Хьюстон Интерконтинентал первую премию ACE Award for Excellence в категории аэропортов с оборотом менее 500 000 тонн грузов в год.[33]

Распределение международных грузов

Грузовые авиакомпании

Авиапроисшествия и несчастные случаи[35]

  • 3 ноября 1973 года, рейс 27 авиакомпании National Airlines Хьюстон—Лас-Вегас, самолёт McDonnell Douglas DC-10-10, регистрационный номер N60NA. В процессе полёта командир корабля и бортинженер экспериментировали с системой автоматического управления тягой, что привело к превышению допустимого предела оборотов правого двигателя и его разрыву. Обломки разлетевшегося двигателя задели фюзеляж, пробили иллюминатор, вызвав взрывную декомпрессию и один пассажир был вытянут в образовавшееся отверстие. Экипаж сумел благополучно посадить самолёт. Из 115 человек на борту погиб один.[36][37]
  • 11 сентября 1991 года, рейс 2574 авиакомпании Britt Airways (под брендом Continental Express) Ларедо—Хьюстон, лайнер Embraer EMB 120 Brasilia, регистрационный номер N33701. При заходе на посадку в Аэропорту Хьюстон Интерконтинентал самолёт потерял горизонтальный стабилизатор, вошёл в пике и разбился. Погибли все 14 человек на борту. Причиной катастрофы стало халатное отношение при проведении ремонтных работ — в процессе расследования инцидента зафиксировано отсутствие 47 болтов крепления верхней поверхности ведущей кромки горизонтального стабилизатора.[38][39]
  • 19 февраля 1996 года, рейс 1943 авиакомпании Continental Airlines Вашингтон—Хьюстон, McDonnell Douglas DC-9-32. Самолёт произвёл посадку на взлётно-посадочную полосу 27 с невыпущенными шасси, проехал на брюхе 2100 метров и остановился в конце полосы со смещением на 42 метра влево от её оси. Несколько человек из находившихся на борту получили незначительные травмы, погибших нет.[40]
  • 20 декабря 2008 года, рейс 1404 авиакомпании Continental Airlines Денвер—Хьюстон, Boeing 737-800. После касания взлётно-посадочной полосы 34R самолёт задел левым двигателем покрытие ВПП и загорелся. Во время посадки снега на взлётно-посадочной полосе не было, однако дул боковой ветер со скорость 36 миль в час. Из 115 человек на борту никто не погиб, 38 человек получили ранения, в том числе как минимум два человека были ранены тяжело. Комиссия по расследованию инцидента не смогла установить истинных причин аварии.[41][42][43]

Галерея фотографий аэропорта

См. также

Напишите отзыв о статье "Хьюстон Интерконтинентал (аэропорт)"

Примечания

  1. [www.guardian.co.uk/news/datablog/2012/may/04/world-top-100-airports The world's top 100 airports: listed, ranked and mapped]
  2. [www.fly2houston.com/iahAbout Houston Airport System]
  3. [www.continental.com/web/en-US/content/travel/airport/maps/iah.aspx About the Airport]. Continental Airlines. [www.webcitation.org/66fr4Mr9N Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].
  4. [maps.google.com/maps?f=d&hl=en&geocode=6507106362585567598,29.766380,-95.366570&saddr=29.766091,-95.361071&daddr=IAH&mra=dme&mrcr=0&mrsp=0&sz=14&sll=29.766911,-95.370426&sspn=0.034794,0.058022&ie=UTF8&ll=29.884114,-95.340042&spn=0.278025,0.464172&z=11 Downtown to IAH]. Google Maps.
  5. 1 2 3 [houston.about.com/od/airporttravel/p/IAH.htm George Bush Intercontinental Airport Guide],About.com
  6. 1 2 [www.fly2houston.com/newsTraffic Houston Airport System]
  7. [www.fly2houston.com/iahAbout Facts and Figures]. Houston Airport System. [www.webcitation.org/66fr59jO1 Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].
  8. [www.fly2houston.com/iahAbout About George Bush Intercontinental Airport], Houston Airport System
  9. Obituary of Joe Rollins, Houston Chronicle on-line, November 17, 2008: www.chron.com/disp/story.mpl/deaths/6113811.html
  10. [www.chron.com/CDA/archives/archive.mpl?id=1989_663585 Core of white support failed to halt Westmoreland’s defeat]." Houston Chronicle. Sunday November 12, 1989. A1.
  11. [www.iht.com/articles/ap/2009/01/07/business/NA-US-Continental-Biofuel.php Continental flight powered with biofuel takes off - International Herald Tribune]. [www.webcitation.org/66fvgHlE1 Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].
  12. Airports Council International. [www.fly2houston.com/iahAbout World Traffic Report 2005]. Пресс-релиз.
  13. Airports Council International (2007-01-15). [www.aci.aero/cda/aci_common/display/main/aci_content07_c.jsp?zn=aci&cp=1-5-54-57_666_2__ The 2006 World Airport Traffic Report : Traffic Movements 2006 Final]. Пресс-релиз.
  14. Бюро переписи населения США (2006-04-27). [www.bts.gov/press_releases/2006/bts020_06/html/bts020_06.html 2005 Total Airline System Passenger Traffic Up 4.6 Percent From 2004]. Пресс-релиз.
  15. [www.fly2houston.com/0/3858/0/0/0/0/ Houston Airport System]
  16. Bureau of Transportation Statistics (2009-07-11). [www.bts.gov/programs/airline_information/airline_ontime_tables/2009_05/html/table_04.html Ranking of Major Airport On-Time Arrival Performance Year-to-date through May 2009]. Пресс-релиз.
  17. Houston Airport System (2005-04-12). [www.fly2houston.com/0/8178/0/1906D1940/ Houston Emerges As The Premier Gateway In The U.S. For Travelers To Mexico]. Пресс-релиз.
  18. «[www.fly2houston.com/0/70514/0/1906D1934/ Profile of a leading airport].» Houston Airport System
  19. [system.gocampaign.com/files/file.asp?f=21566 Terminal A Map]. Houston Airport System
  20. [www.alaskaair.com/as/www2/Promo/atlanta-houston-intro.asp?CID=AS_HOME2L_20090506_NEWSERVICE]." Alaska Air
  21. [system.gocampaign.com/files/file.asp?f=21567 Terminal B Map]. Houston Airport System
  22. Gonzales, J. R. «[blogs.chron.com/bayoucityhistory/2007/11/a_little_on_lewis_cutrer.html A little on Lewis Cutrer].» Houston Chronicle. November 5, 2007
  23. [system.gocampaign.com/files/file.asp?f=21568 Terminal C Map]. Houston Airport System
  24. «[www.fly2houston.com/iahChapel Interfaith Chapel]» of Bush Intercontinental. Houston Airport System
  25. "[www.fly2houston.com/0/581800/0/1906D1934/ Preparing for Emirates], " Houston Airport System. 9 ноября 2007
  26. [system.gocampaign.com/files/file.asp?f=21569 Terminal D Map]. Houston Airport System
  27. [system.gocampaign.com/files/file.asp?f=21570 Terminal E Map]. Houston Airport System
  28. [www.fly2houston.com/0/815936/0/1906D1940/ Houston Airport System]
  29. 1 2 3 «[www.fly2houston.com/0/7867/0/1904D1910D1923/ Ground Transportation]» for Bush Intercontinental. Houston Airport System
  30. «[www.continental.com/web/en-US/apps/onepass/promotions/registrationDetails.aspx?promoCode=A6008 Use METRO’s Airport Direct to Get to/from Houston Intercontinental Airport].» Continental Airlines.
  31. «[www.ridemetro.org/SchedulesMaps/Pdfs/102-iah.pdf 102 Bush IAH].» Metropolitan Transit Authority of Harris County, Texas
  32. [www.fly2houston.com/0/685923/0/1906D1940/ George Bush Intercontinental Airport (IAH/KIAH), TX, USA]. Airport Technology. [www.webcitation.org/66fvgsftU Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].
  33. [www.fly2houston.com/0/1671832/0/1906/ The cargo operation at IAH continues to receive worldwide acclaim]. [www.webcitation.org/66fvhTOd8 Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].
  34. [www.houston.org/blackfenders/11NW005.pdf International Air Cargo by Region] (PDF)(недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20050525082247/www.houston.org/blackfenders/11NW005.pdf Архивировано из первоисточника 25 мая 2005].
  35. [aviation-safety.net/database/airport/airport.php?id=IAH#crashes IAH profile — Aviation Safety Network]
  36. [vfnik.chat.ru/1973k.htm 1973 год]
  37. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19731103-0 ASN Aircraft accident McDonnell Douglas DC-10-10 N60NA Socorro, NM]
  38. [vfnik.chat.ru/1991k.htm 1991 год]
  39. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19910911-0 ASN Aircraft accident description Embraer 120RT Brasilia N33701 — Eagle Lake, TX]
  40. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19960219-0l ASN Aircraft accident McDonnell Douglas DC-9-32 N10556 Houston-Intercontinental Airport, TX (IAH)]
  41. «[www.mysanantonio.com/news/state/36532894.html Denver crash victims arrive in Houston].» MYSA. December 21, 2008
  42. [www.9news.com/news/article.aspx?storyid=106325&catid=339 Continental flight slides off runway; dozens injured]. 9NEWS (21 December 2008). Проверено 21 декабря 2008.
  43. [www.9news.com/news/article.aspx?storyid=106332&catid=339 NTSB begins investigation into why plane slid off runway]. 9NEWS (21 December 2008).

Ссылки

  • [www.fly2houston.com/iah Houston Airport System — Bush Intercontinental Airport]
  • [www.fly2houston.com/hasVideo Houston Airport System — Houston Airports Today television show]
  • [naco.faa.gov/d-tpp/0809/05461AD.PDF Карта Аэропорта ФАИ](PDF), состояние на 28 августа 2008

Отрывок, характеризующий Хьюстон Интерконтинентал (аэропорт)



Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.