Хью де Куртене, 10-й граф Девон
10-й граф Девон Хью де Куртене |
Хью де Куртене (англ. Hugh de Courtenay; 12 июля 1303 — 2 мая 1377) — английский аристократ, 2/10-й граф Девон, 2-й барон Куртене; сын Хью де Куртене, 1/9-го графа Девона, и Изабеллы де Сент-Джон.
Содержание
Биография
Хью де Куртене принадлежал к знатному роду, владевшему обширными владениями в Девоншире. Его отец получил титул графа Девона как потомок по женской линии Ревьерсов, носивших этот титул в XII - XIII веках.
Уже в 1325 году Хью заключил очень почётный брак: его женой стала Маргарет де Богун, дочь Хамфри де Богуна, 4-го графа Херефорда, и Элизабет Рудланской, дочери Эдуарда I; таким образом, Маргарет приходилась родной племянницей тогдашнему королю Эдуарду II. 20 января 1327 года 23-летний Хью стал рыцарем-баннеретом[1]. В этом качестве он сражался при Халидон-Хилле в 1333 году, где Эдуард III разгромил шотландцев. В 1337 году, ещё при жизни отца, Хью был вызван в парламент как лорд Куртене[2]; в 1339 году он совместно с отцом разбил французов, высадившихся было в Корнуолле, а годом позже, после смерти отца, унаследовал его владения и графский титул.
В 1342 году Куртене в составе армии Эдуарда III высадился в Бресте и принял участие в войне за бретонское наследство[3]. Источники сообщают об участии Хью де Куртене в турнире в Личфилде в апреле 1347 года, но 10-й граф Девон именно в этом году получил освобождение от военной службы в силу телесной немощи, и примерно тогда же - освобождение от обязанности присутствовать в парламенте, так что, возможно, это был один из его сыновей.
Позже Куртене сражался при Пуатье. В 1373 году Эдуард III назначил его главным смотрителем королевского леса в Девоне.
Куртене смог расширить свои владения за счёт брака: приданым Маргарет де Богун был манор Поудерхэм в Девоншире, а после смерти её бездетного брата Хамфри граф Девон получил ещё часть земель Богунов. Тем не менее он оставался одним из наиболее бедных графов Англии. Хью де Куртене умер 2 мая 1377 года; поскольку он пережил двух старших сыновей, его наследником стал внук Эдуард.
Семья
Хью де Куртене был женат на Маргарет де Богун, дочери Хамфри де Богуна, 4-го графа Херефорда, и Элизабет Рудланской. В этом браке родились тринадцать детей:
- сэр Хью де Куртене (1327 - до 1349)
- Томас де Куртене (родился в 1329/31), клирик
- сэр Эдуард де Куртене из Годлингтона (1331 - 1368/71), отец Эдуарда де Куртене, 3/11-го графа Девона
- Роберт де Куртене из Моретона
- Уильям де Куртене, архиепископ Кентерберийский (около 1342 - 1396)
- сэр Филипп де Куртене из Поудерхэма (около 1355 - 1406)
- сэр Петер де Куртене (умер в 1405)
- Хамфри де Куртене
- Маргарет де Куртене (1326-1385); муж - Джон Кобэм, 3-й барон Кобэм
- Элизабет (умерла в 1395); 1-й муж - сэр Джон де Вер; 2-й муж - сэр Эндрю Латтрелл
- Кэтрин де Куртене (умерла в 1399); муж - Томас Энген, 2-й барон Энген
- Энн де Куртене
- Джоанна де Куртене; муж - сэр Джон Чеверстон
Предки
Хью де Куртене, 10-й граф Девон — предки | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Напишите отзыв о статье "Хью де Куртене, 10-й граф Девон"
Примечания
- ↑ Cokayne, George Edward (1916). The Complete Peerage edited by Vicary Gibbs IV. London: St Catherine Press. Р. 324.
- ↑ Richardson, Douglas (2011). Everingham, Kimball G., ed. Magna Carta Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families I (2nd ed.). Salt Lake City. Р. 540.
- ↑ Cleaveland, E. (1735). A Genealogical History of the Noble and Illustrious Family of Courtenay. Exeter: Edward Farley. Retrieved 25 October 2012. Р. 151.
Ссылки
- [www.thepeerage.com/p10696.htm#i106958 Хью де Куртене, 2/10-й граф Девон, на www.thepeerage.com]
Отрывок, характеризующий Хью де Куртене, 10-й граф Девон
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.