Heavy Rain

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хэви Рейн»)
Перейти к: навигация, поиск
Heavy Rain


Европейская обложка

Разработчик
Издатель
Локализатор
Даты выпуска
Последняя версия
2.00
Жанры
Возрастные
рейтинги
ACB: MA15+Mature 15+
BBFC: 15
CERO: D
ESRB: MMature
PEGI: 18+
USK: 16
Платформы
Игровой движок
Havok (физический)[4]
Режим игры
Носитель
Управление
Сайт
[www.heavyrainps3.com vyrainps3.com]

Heavy Rain (букв. рус. «Проливной дождь») — видеоигра в жанре интерактивной приключенческой игры, разработанная французской студией Quantic Dream эксклюзивно для игровой приставки PlayStation 3. В России и Европе игра поступила в продажу 24 февраля 2010 года[1][6].

Сценарист и режиссёр — Дэвид Кейдж[7], основатель Quantic Dream, который также участвовал в написании сценариев и руководил созданием двух предыдущих игр студии, Omikron: The Nomad Soul и Fahrenheit.

16 июня 2015 года было анонсировано переиздание игры на PlayStation 4[8].

Теглайны:

  • «Как далеко вы зайдете, чтобы спасти тех кто вам дорог?» (англ. How far will you go to save someone you love?)
  • «Всё, что я сделал, я сделал ради любви» (англ. Everything I did, I did for love)




Сюжет

Игра Heavy Rain имеет мрачный, сложный, тщательно проработанный сюжет.[9]

Всё начинается со вступления, где игрок играет за архитектора Итана Марса, в жизни которого наступила трагедия после того, как его старшего сына Джейсона, в день его 10-летия, насмерть сбила машина, а сам Итан, попытавшись спасти сына, на полгода впал в кому. Спустя два года он винит себя в смерти Джейсона и находится в состоянии сильной депрессии, что приводит к его разводу с женой, посещению психиатра и к тому, что его младший сын Шон совсем в нём разочаровывается. С того дня Итана мучают агорафобия и длительные провалы памяти, которые длятся по нескольку часов. Однажды Итану по почте приходит странное письмо с коротким текстом, в котором рассказывается про семейную пару, которая, вернувшись из церкви, не застала дома своих детей и нигде не смогла их найти. А спустя некоторое время, когда Итан с Шоном гуляли в парке развлечений, у Итана вновь случился провал в памяти, и когда он очнулся, то обнаружил, что Шон исчез.

В полиции приходят к выводу, что Шона похитил таинственный серийный убийца «Мастер оригами» (англ. Origami killer), который объявился несколько лет назад. Его жертвы — маленькие мальчики в возрасте от 9 до 13 лет, которые все были похищены в дождливые сезоны, а их тела обнаруживались спустя несколько дней. Причина смерти у всех была одна — ненасильственное утопление. В руках у каждой жертвы была найдена фигурка оригами, а на груди лежала орхидея. Время смерти у всех было где-то несколько часов до обнаружения. Убитых мальчиков связывает только одно — они все из бедных соцслоёв и, по сути, никому не нужны. Агент ФБР Норман Джейден, который приставлен в помощь полиции, считает, что наличие орхидеи на груди и отсутствие физического насилия (жертвы не были избиты или зарезаны) говорит о том, что убийца явно раскаивается в своём поступке. Джейден также приходит к выводу, что поскольку похищения происходили в дождливые сезоны, то дети явно помещались в ёмкость, которая затапливалась водой во время выпадения плотных атмосферных осадков. А это значит, что у них меньше трёх дней, чтобы спасти Шона.

Дом Итана осаждают СМИ, а самому ему по почте приходит конверт с точно такой же запиской и квитанцией из камеры хранения на местном вокзале. Придя туда и отыскав нужную ячейку, Итан находит в ней обувную коробку, а в коробке — пистолет, мобильник и пять фигурок оригами. В телефоне он находит видеоролик, в котором Шон находится в закрытой решёткой яме с водой. Также в телефоне содержится послание — если Итан хочет спасти сына, он должен пройти ряд тяжёлых испытаний, инструкции к которым написаны на обратной стороне каждой из фигурок. В конце каждого испытания он будет находить маленькую информационную карту, которую нужно вставлять в телефон, после чего на экране высветится несколько букв названия того места, где находится Шон. Между тем, испытания представляют собой настоящую угрозу для жизни, связанную как с огромным риском, так и с физическим насилием (в одном из испытаний Итану приходится отрубить себе фалангу мизинца). Попутно он встречает молодую девушку Мэдисон Пейдж, которая помогает ему оправиться как физически, так и эмоционально. Поскольку между ними завязываются чувства, Мэдисон решает помочь Итану и начинает собственное расследование.

Тем временем Джейден и лейтенант Картер Блэйк выходят на двух подозреваемых, но каждый раз выясняется, что они ошибались. В то же время в полицию обращается бывшая жена Итана, которая признаётся, что после их развода она один раз встретила Итана на улице, и тот рассказал ей, что ему постоянно мерещатся мальчики, тонущие в воде, а вскоре после этой встречи была найдена очередная жертва. Это заявление выводит Блэйка и Джейдена на психиатра Итана, который рассказывает им о его провалах в памяти, начавшихся из-за депрессии после смерти сына. Блэйк твёрдо уверен — Итан Марс и есть «Мастер оригами». Однако Джейден продолжает изучать собранные факты, что заставляет его сомневаться в версии Блэйка. Они начинают выслеживать Итана, и последнему только благодаря помощи Мэдисон удаётся от них сбежать.

Играя за четвёртого персонажа, Скотта Шелби, частного детектива, которого наняли родители одного из убитых детей, игрок в какой-то момент начинает играть уже за пятого персонажа, изображающего из себя «Мастера оригами» в детстве. В десять лет у Скотта Шеппарда случилась беда: он и его брат-близнец Джон играли на стройке в прятки, и в какой-то момент Джон провалился в трубу, в которой шёл бурный водный поток. Скотт не мог вытащить его в одиночку и просил помощи у отца, но тот был пьян и ничего не хотел слышать, из-за чего Джон утонул на глазах у брата. После этого родителей Скотта лишили родительских прав, и мальчика отдали в приёмную семью, где он из Скотта Шеппарда стал Скоттом Шелби. В течение многих лет Шелби не мог избавиться от мысли, что если бы не безалаберность их отца, то Джон был бы сейчас жив. Желая узнать, существует ли такой отец, который ради спасения сына пойдёт на всё, что угодно, Шелби начал похищать мальчиков, а их отцам — посылать инструкции для прохождения испытаний (как можно судить по сюжету игры, Итан Марс станет первым отцом, которому удалось спасти сына, если сумеет это сделать). Его работа детектива — всего лишь прикрытие, потому что так он может обнаруживать и устранять улики, которые могут его идентифицировать.

Финал игры сконцентрирован на том, смогут ли Итан, Мэдисон и Джейден вовремя найти Шона, чтобы спасти его, а заодно установить, что Скотт Шелби — это «Мастер оригами». Окончательный результат финальных сцен зависит от решений и действий, которые игрок принимал на протяжении всей игры. Из четырёх персонажей трое могут умереть в определённые моменты или потерпеть неудачу в каких-то действиях, что либо не позволит им вовремя добраться до Шона прежде, чем он утонет, либо им не удастся задержать Шелби. Детали эпилога также зависят от того, какие события какими действиями были вызваны в сюжетной линии. Если какой-то из двух персонажей умрёт, то игра всё равно продолжится дальше, а его смерть также влияет как на события игры, так и на события эпилога. Всего для четырёх персонажей в игре представлено 18 концовок.

Персонажи

Главные герои

  • Итан Марс (англ. Ethan Mars) — архитектор, страдающий провалами в памяти. Таким он был отнюдь не всегда: в начале игры вам предстоит стать свидетелем того, как трагическая случайность разрушила его семью. Сперва погиб его старший сын Джейсон, затем младший сын Шон был похищен «Мастером оригами». Итану предстоит преодолеть испытания, приготовленные для него убийцей, чтобы спасти сына. Из-за того, что его сын умер, у него проблемы с психикой, он начал бояться толп людей. Он думает, что он и есть «Мастер Оригами». Голос, внешность и захват движений Итана обеспечил Паскаль Лангдейл (дублирует Илья Исаев).
  • Мэдисон Пейдж (англ. Madison Paige) — молодая девушка, зарабатывающая на жизнь фотографиями для гламурных журналов. Также в своё время была военным журналистом. Из-за этого девушку часто мучает ночной кошмар, в котором она борется с неизвестными мужчинами, одетыми в полностью чёрную камуфляжную форму (которая напоминает своим видом форму диверсантов или древнеяпонских теневых разведчиков и убийц «ниндзя»), которые проникли в её квартиру. Но настоящее увлечение молодой девушки-фотографа — это расследование убийств. Она знакомится с Итаном совершенно случайно (после прохождения тем первого задания «Мастера Оригами») и начинает помогать ему выполнять задания «Мастера Оригами», параллельно пытаясь узнать, кто же на самом деле стоит за этим, и лечить Итана от ран и повреждений, полученных им в ходе прохождения заданий маньяка. Однако, Мэдисон также шпионила за Итаном, когда тот выполнял испытания, пытаясь написать книгу о Мастере Оригами (Итан узнаёт это совершенно случайно, когда из куртки Мэдисон вывалился фотоаппарат и блокнот с записями). У 27-летней Пейдж добрые, отзывчивые и заботливые сердце и душа. В одной из благополучных концовок Пейдж становится женой Итана Марса. Также девушка является протагонистом DLC «Таксидермист», действие которого разворачивается параллельно сюжету основной игры. Захват движения и внешность Мэдисон обеспечила модель Джеки Эйнсли, но голос и лицевой захват движения обеспечила Джуди Бэйчер (дублирует Ольга Зубкова).
  • Норман Джейден (англ. Norman Jayden) — агент ФБР, использующий современную систему «Устройство Расширения Сознания» (УРС) для экспресс-анализа улик (очевидно, она взята из фильма «Джонни Мнемоник»). Прислан ФБР помочь полиции поймать «Мастера оригами». Имеет зависимость от триптокаина. Он единственный, кто не поверил, что Итан является «Мастером Оригами». Голос, внешность и захват движений Джейдэна обеспечил Леон Окенден (дублирует Александр Дзюба).
  • Скотт Шелби (англ. Scott Shelby) — частный детектив, чей живой характер и быструю речь не портят даже приступы астмы. Занимается поисками «Мастера оригами». Его стиль расследования и музыка во время игры за него напоминают нуар. Голос, внешность и захват движений Скотта обеспечил Сэм Дуглас (дублирует Александр Новиков).

Игровой процесс

В игре уникальная схема управления[10]. Триггерная кнопка игрового контроллера R2 обеспечивает движение персонажа вперед. Используются аналоговые функции кнопки, позволяя игроку управлять скоростью перемещения персонажа путём сильного или слабого нажатия на кнопку. Левый аналоговый джойстик управляет движением головы персонажа и направлением движения персонажа относительно направления его взгляда. Дэвид Кейдж объясняет, что это позволяет сделать независимым движение персонажа от перспективы камеры. Весь игровой процесс построен на использовании серий контекстно чувствительных действий и Quick Time Events. Игроки могут воспроизводить мысли персонажа, зажав кнопку L2 и нажимая соответствующие кнопки, чтобы персонаж говорил или делал то, о чём он в текущий момент думает. Эти мысли иногда размыты, и их выбор в неподходящее время влияет на реакцию персонажа, заставляя его говорить или делать что-либо.

Последовательности действий, когда, например, персонаж будет атакован, будут проигрываться как временные события (пример, Fahrenheit). Игроку показываются различные символы, указывающие на необходимость нажатия определенных кнопок, движения правого аналогового джойстика в нужном направлении, тряски или наклона контроллера. Верность выполнения этих команд влияет на развитие событий, которые формируют ход сюжета.

Разработка игры

Quantic Dream начала работу над Heavy Rain в феврале 2006 года. Анонс проекта состоялся на игровой выставке E3 2006, где технологическое демо The Casting было представлено СМИ и общественности.

Часть игровой физики доступна с поддержкой технологии PhysX от компании nVidia. Первоначально для PC планировалось выпустить две версии игры, рассчитанные на компьютеры, оборудованные соответствующей единицей обработки физики, и на машины без данной комплектующей. Однако после того, как игра была объявлена эксклюзивом для PlayStation 3, разработка этих версий была прекращена.[11]

В интервью, данном GameDaily.com, со-президент Quantic Dream и исполнительный продюсер Гильом де Фондомье заявил, что персонажей Heavy Rain играют настоящие актёры.

Некоторое время в начале 2007 года постер Heavy Rain появлялся на сайте Quantic Dream, находящимся на стадии реконструкции. На нём была изображена модель оригами, называемая «испанской пахаритой»(пахарита — древняя классическая фигурка, ставшая символом оригами в Испании), с кровью, капающей с одного из углов. Также стали известны новый подзаголовок игры The Origami Killer, список (по-видимому виртуальных) актёров (Итан Марс, Скотт Шелби, Мэдисон Пейдж, Норман Джейден) и теглайн: «How far are you prepared to go to save someone you love?» («Как далеко вы можете зайти, чтобы спасти того, кого любите?»). Было заявлено, что все четверо из «актёров» (Марс, Шелби, Пейдж, Джейден) доступные для игры персонажи.

Gamescom 2009

В 2009 году на игровой выставке GamesCom в городе Кёльн, Германия, Quantic Dream показали новый трейлер и представили двух новых персонажей: частного детектива Скотта Шелби и архитектора Итана Марса. Были показаны несколько небольших играбельных демо с участием этих персонажей.

Демоверсия игры

Демоверсия игры Heavy Rain была выложена в PlayStation Network (за исключением Германии) 11 февраля 2010 года[12]. В демоверсии доступны 2 небольших эпизода:

  • «Грязное место» с участием частного детектива Скотта Шелби (англ. Scott Shelby)
  • «Место преступления» с участием агента ФБР Нормана Джейдена (англ. Norman Jayden)

Дополнительные эпизоды

После выхода игры Quantic Dream объявила, что в скором времени выйдет несколько дополнительных эпизодов — «Heavy Rain Chronicles». Первым загружаемым дополнением стал эпизод «The Taxidermist», с участием Мэдисон Пейдж (англ. Madison Paige) стоимостью в 4,99 $. Он стал доступен 1 апреля 2010, в то время как владельцы коллекционной версии могут скачать этот эпизод бесплатно.[13] Однако позже Quantic Dream заявила что новые DLC не выйдут: разработчики решили сконцентрировать свои усилия на разработке Move Edition.[14]

Поддержка PS Move

Разработчики игры — Quantic Dream — добавили в игру поддержку нового контроллера — PlayStation Move.[15] С внесением поддержки нового контроллера в новой коробочной версии игры «Heavy Rain: Move Editon» также появились «45 минут дополнительного видео контента», которые будут отсутствовать у вас, если вы просто обновите старую версию игры.

Демо Heavy Rain с поддержкой контроллера Move появилось в PlayStation Store 15 сентября, сообщает PlayStation.Blog. Демо-версия содержит два начальных эпизода. Поддержка нового контроллера в полную версию игры добавлена 22 сентября, через неделю после поступления Move в продажу. Владельцам Heavy Rain не потребуется ничего платить; функция Move добавится автоматически, через патч. Специальное издание Heavy Rain Move Edition появилось в продаже 6 октября. Издание содержит отдельно выпущенный сценарий The Taxidermist, три темы для PlayStation 3, полный саундтрек и видео о создании игры хронометражем в 45 минут[16].

Выпуск на PS4

1 марта 2016 года игра была портирована на PlayStation 4.[17] Переиздание было выпущено в комплекте с Beyond: Two Souls.

Саундтрек

</td></tr>
Heavy Rain
(Original Soundtrack from the Video Game)
саундтрек
Дата выпуска

23 февраля 2010 (iTunes)
4 марта, 2010 (PSN)

Жанр

Классическая оркестровая музыка

Длительность

40:26

Лейбл

Sony

Официальный саундтрек включает в себя 16 треков, однако кроме них в игре присутствует порядка 50-ти других композиций, которые не были включены в официальное издание. Музыка была написана Норманом Корбеем.

Track listing
Название Длительность
1. «Ethan Mars' Main Theme» 3:31
2. «Norman Jayden's Main Theme» 4:42
3. «Before the Storm» 2:55
4. «Madison Paige's Main Theme» 3:31
5. «Scott Shelby's Main Theme» 6:01
6. «Lauren Winter's Main Theme» 3:07
7. «Painful Memories» 1:29
8. «The Chase» 1:25
9. «Redemption» 1:39
10. «The Bulldozer» 1:34
11. «High Tension» 1:16
12. «The Fight» 1:31
13. «The Hold Up» 1:28
14. «Looking for Shaun» 1:36
15. «Countdown» 1:33
16. «Last Breath» 2:59

Оценки

  • Игромания Лайт 10/10 и «Выбор редакции»[18]
  • Страна игр 10/10[19];
  • Absolute Games 87/100 и «Наш выбор».[20] По результатам ежегодного опроса читателей AG, Heavy Rain занял первое место в номинации «Лучшая игра для PS3» и второе — в «Лучшая адвенчура», уступив Amnesia: The Dark Descent.[21] Игра так же вошла в 13 лучших игр года по мнению редакции AG.[22]
  • IGN 9,0/10 и «Editors Choice Award»[23].
  • GamePro 5/5[24]
  • GameSpy 4,8/5 и «Editors Choice»[25]
  • Gamespot 9/10[26]
  • Heavy Rain стала игрой 2010 года по версии журнала Игромания[27] и была названа столпом игровой индустрии.[28]
  • Heavy Rain был упомянут передачей «Индустрия кино» (канал Россия 24) в списке игр, тесно конкурирующих с Киноиндустрией[29].


Разработчикам Heavy Rain удалось сделать удивительную игру. Нестандартную и самобытную интерактивную драму, финал в которой определяет сам игрок. И только время покажет, станет ли это началом новой вехи развития игровой индустрии.

Продажи

За месяц после выхода по всему миру было продано более 1 150 000 экземпляров игры[30][31]. PlayStrum пишет: «Heavy Rain — популярная игра в игровой индустрии стала непредсказуемо успешной в глазах многих людей, да что там говорить, даже Дэвид Кейдж был удивлен…»[32]. Чуть больше, чем через неделю после выхода практически весь тираж был продан, в результате чего во избежание дефицита Sony пришлось допечатывать тираж игры[33].

На выставке GDC 2011 (Game Developers Conference) глава студии Quantic Dream Дэвид Кейдж заявил, что Heavy Rain была продана в количестве 2 миллионов экземпляров[34] (в мае 2012 года объёмы продаж оценивались в 2.5 млн проданных копий, и в 3.5 млн с учетом перепродажи уже купленной копии одним игроком другому[35]).

В 2013 году на конференции Digital Dragons в Польше, один из боссов Quantic Dream и исполнительный продюсер всех её игр Гийом де Фондомье (Guillaume de Fondaumiere) привел аудитории конкретные финансовые выкладки. Выяснилось, что разработка Heavy Rain обошлась в 16.7 миллиона евро. Вместе с маркетинговыми расходами и затратами на распространение сумма выросла более чем в два раза — до 40 миллионов евро. Но Sony в конечном результате вернула их, заработав на игре более 100 миллионов евро.[36]

Всего было продано свыше 3 млн копий игры[37] на PlayStation 3.

Напишите отзыв о статье "Heavy Rain"

Примечания

  1. 1 2 Jim Sterling. [www.igromania.ru/news/107059/Blic-novosti.htm Sony объявила, что Heavy Rain выйдет в Европе 24 февраля]. Игромания (January 11, 2010). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/66bC1r9cP Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  2. [www.eurogamer.net/articles/heavy-rain-is-interactive-drama-sony Heavy Rain is "interactive drama" - Sony]. Проверено 19 февраля 2008. [www.webcitation.org/66bC4ZPMU Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  3. Stuart, Keith [www.guardian.co.uk/technology/gamesblog/2011/mar/21/haveay-rain-creator-criticises-industry Heavy Rain creator: I am fed up with space marines! | The Guardian.]. The Guardian (21 March 2011). Проверено 6 мая 2011.
  4. [developer.nvidia.com/object/physx_good_company.html Featured PhysX Titles]. Nvidia. [www.webcitation.org/66CFEgBF5 Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  5. [www.gamepro.com/sony/ps3/games/previews/206760.shtml Heavy Rain Page]. GamePro. Проверено 22 августа 2008. [www.webcitation.org/66bGgwkMC Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  6. [www.igromania.ru/launch/HeavyRain/ Heavy Rain]
  7. [insider.ign.com/articles/848/848746p1.html Inside the Story: Quantic Dream Interview] (англ.)
  8. John O'Brien. [blog.eu.playstation.com/2015/06/16/heavy-rain-and-beyond-two-souls-are-coming-to-ps4/ Heavy Rain and Beyond: Two Souls are coming to PS4]. PlayStation.Blog. Sony (16 июня 2015).
  9. [play.tm/preview/20715/heavy-rain/ Preview- Heavy Rain — Bring on the storms, with David Cage’s new opus] (англ.)
  10. [www.edge-online.com/magazine/a-journey-heavy-rain?page=0%2C2 A Journey into Heavy Rain], Edge [www.edge-online.com/ Link] (2008-09-03). Проверено 21 октября 2008.
  11. [boardsus.playstation.com/playstation/board/message?board.id=actionadventure&message.id=93091 SCEE and Quantic Dream announces PS3 exclusive — Heavy Rain]
  12. [blog.eu.playstation.com/2010/02/11/‘heads-up’-playstation-store-update-11th-february-2010/ ‘Heads-Up’ PlayStation Store Update (11th February 2010) — PlayStation.Blog.Europe]
  13. [lenta.ru/news/2010/03/19/taxidermist/ lenta.ru: «Дополнение к Heavy Rain выйдет 1 апреля»]
  14. [news.playground.ru/30704/ playground.ru: «Работа над DLC для Heavy Rain вряд ли будет продолжена»]
  15. [www.igromania.ru/news/113956/Heavy_Rain_podruzhat_s_PS_Move.htm HR подружат с PS move]
  16. [www.lenta.ru/news/2010/09/14/heavyrain/ Heavy Rain получит поддержку PlayStation Move в сентябре]
  17. [blog.eu.playstation.com/2016/03/01/new-on-playstation-store-heavy-rain-mortal-kombat-xl-screencheat-more/ New on PlayStation Store: Heavy Rain, Mortal Kombat XL, Screencheat, more - PlayStation.Blog.Europe]
  18. [www.igromania.ru/articles/110816/Heavy_Rain_The_Origami_Killer.htm Александр Кузьменко «Heavy Rain» // Игромания Лайт, № 5 (20) 2010]
  19. [www.gameland.ru/ps3/heavy-rain/reviews/47800/ Константин Говорун «Heavy Rain» // Страна игр, № 4 2010 года]
  20. [www.ag.ru/reviews/heavy_rain Игорь Артёмов «Heavy Rain» // Absolute Games, 21 февраля 2010]
  21. [top.ag.ru/2010/g_15449.html Absolute TOP 2010. Heavy Rain].
  22. [top.ag.ru/2010/index_no_frame.html Absolute TOP 2010. Главная страница голосования].
  23. [ps3.ign.com/articles/106/1067755p1.html Chris Roper «Heavy Rain» // IGN, 10 февраля 2010]
  24. [www.gamepro.com/article/reviews/213908/heavy-rain/ Andy Burt «Hevy Rain» // GamePro, 10 февраля 2010]
  25. [ps3.gamespy.com/playstation-3/quantic-dream-project/1068858p1.html Anthony Gallegos «Heavy Rain» // Gamespy, 12 февраля 2010]
  26. [www.gamespot.com/ps3/adventure/heavyrain/review.html Lark Anderson «Heavy Rain» // Gamespot, 19 февраля 2010]
  27. [www.igromania.ru/articles/139131/Itogi_goda_2010.htm Итоги года 2010 Heavy Rain // Igromania, 1 февраля 2010 ]
  28. Александр Кузьменко, Антон Логвинов. [www.igromania.ru/videomania/110777/ Heavy Rain марафон. Часть 1.]. igromania.ru: Игромания. (1 февраля 2010 года). Проверено 1 марта 2010. «Heavy Rain — это культовая игра. Это столп всей нашей <игровой> индустрии».
  29. [www.vesti.ru/videos?vid=276498&p=1&sort=1&cid=640 «Индустрия кино», 28 мая 2010 года]
  30. [vgchartz.com/games/game.php?id=7703&region=All Heavy Rain (PS3)]
  31. [lenta.ru/news/2010/04/09/heavyrain/ В мире продано более миллиона копий Heavy Rain]
  32. [playstrum.spruz.com/pt/Heavy-Rain-Becomes-Quantic-Dreams-Fastest-Seller/blog.htm Heavy Rain Becomes Quantic Dream’s Fastest Seller]
  33. [www.igromania.ru/news/111539/Blic-novosti.htm «Sony сообщает, что фанаты раскупили практически весь тираж Heavy Rain, поэтому игра может на некоторое время исчезнуть с прилавков»]
  34. [vghq.net/2011/03/06/heavy-rain-sells-2-million-units/ Heavy Rain Sells 2 Million Units]. VGHQ (6 марта 2011). Проверено 12 марта 2011. [www.webcitation.org/66bGiqKfW Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  35. [thesilentchief.com/2013/05/06/heavy-rain-has-sold-2-5-million-copies-according-to-studio-director/ Heavy Rain Has Sold 2.5 Million Copies, According To Studio Director]. thesilentchief.com (7 мая 2013). Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6GXbf4yra Архивировано из первоисточника 11 мая 2013].
  36. [stopgame.ru/newsdata/17529 Heavy Rain заработала кучу денег]
  37. [www.ag.ru/news/20-08-2013/22509 Игровые новости за 20 августа 2013 года, вторник (game news) на AG.ru]

Ссылки

  • [www.heavyrainps3.com/ Официальный сайт]
  • [www.quanticdream.com/ Сайт разработчика игры] (англ.)
  • [www.eurogamer.ro/tv_search.php?q=rain Heavy Rain Trailers]
  • [www.igromania.ru/videomania/110770/ Видеоролики на сайте Игромании]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Heavy Rain



В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.