Хэнкок (округ, Западная Виргиния)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Хэнкок, штат Западная Виргиния
Hancock County, West Virginia
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Западная Виргиния

Административный центр

Нью-Камберленд

Крупнейший город

Уиртон

Дата образования

1848

Население (2012)

30 305

Плотность

152 чел./км²

Площадь

228 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[www.hancockcountywv.org/ Официальный сайт]
Координаты: 40°31′12″ с. ш. 80°34′48″ з. д. / 40.52000° с. ш. 80.58000° з. д. / 40.52000; -80.58000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.52000&mlon=-80.58000&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Хэнкок (англ. Hancock County) располагается в США, штате Западная Виргиния. Официально образован 15-го января 1848 года, получил своё название в честь американского политического и государственного деятеля, 1-го губернатора штата Массачусетс Джона Хэнкока. По состоянию на 2012 год, численность населения составляла 30 305 человек.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 228 км², из которых 215 км² суша и 13 км² или 6,1 % это водоемы.

Соседние округа

Демография

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 32 667 жителей в составе 13 678 домашних хозяйств и 9 506 семей. Плотность населения составляет 152 человек на км². На территории округа насчитывается 14 728 жилых строений, при плотности застройки 69 строений на км². Расовый состав населения: белые — 96,42 %, афроамериканцы — 2,30 %, коренные американцы (индейцы) — 0,12 %, азиаты — 0,35 %, гавайцы — 0,01 %, представители других рас — 0,12 %, представители двух или более рас — 0,69 %. Испаноязычные составляли 0,74 % населения независимо от расы.

В составе 26,40 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 54,70 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 10,70 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 30,50 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 26,60 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 12,50 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,36 человека, и средний размер семьи 2,83 человека.

Возрастной состав округа: 20,80 % моложе 18 лет, 7,20 % от 18 до 24, 27,10 % от 25 до 44, 26,40 % от 45 до 64 и 18,40 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 42 лет. На каждые 100 женщин приходится 92,40 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 89,40 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 33 759 USD, на семью — 40 719 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 34 813 USD против 19 100 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 17 724 USD. Около 9,00 % семей и 11,10 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 16,10 % молодежи (тех кому ещё не исполнилось 18 лет) и 7,10 % тех кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Хэнкок (округ, Западная Виргиния)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Хэнкок (Западная Виргиния)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.hancockcountywv.org/ Официальный сайт правительства округа Хэнкок, штат Западная Виргиния]
  • [www.wvculture.org/history/counties/hancock.html Архивная и библиографическая информация по округу Хэнкок, штат Западная Виргиния]

Отрывок, характеризующий Хэнкок (округ, Западная Виргиния)

– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала: