Хэслем, Билл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Билл Хэслем
англ. Bill Haslam
49-й губернатор Теннесси
с 15 января 2011 года
Вице-губернатор: Рон Рэмси[en]
Предшественник: Фил Бредисен
80-й мэр Ноксвилла
20 декабря 2003 — 10 января 2011
Предшественник: Виктор Эш[en]
Преемник: Дэниел Браун[en], и.о.
 
Рождение: 23 августа 1958(1958-08-23) (65 лет)
Ноксвилл, Теннесси
Партия: Республиканская партия
Образование: Университет Эмори
 
Сайт: [www.tn.gov/governor/ gov/governor/]

Уильям Эдвард «Билл» Хэслем (англ. William Edward «Bill» Haslam, 23 августа 1958, Ноксвилл, Теннесси) — американский политик, представляющий Республиканскую партию. 49-й и ныне действующий губернатор штата Теннесси.





Биография

Ранние годы, образование и карьера

Билл Хэслем родился в Ноксвилле в 1958 году. Он был третьим ребёнком Джима Хэслема, основатель корпорации Pilot, и его жены Синтии. Джим Хэслем собирал деньги для Республиканской партии и был спонсором и доверительным собственником университета Теннесси на протяжении нескольких десятилетий[1].

Начальное образование Хэслем получил в частной школе совместного обучения в Ноксвилле, где был активистом христианской группы «Молодая жизнь» (англ. Young Life)[2]. В 1980 году он получил степень бакалавра истории в университете Эмори, где был членом братства Beta Chi[3].

Будучи подростком, Хэслем начал работать неполный рабочий день в корпорации отца. Он хотел преподавать историю и в будущем стать министром[3]. После окончания университета Хэслем вернулся в Ноксвилл, где продолжил работать в компании Pilot, чтобы больше узнать о бизнесе перед поступлением в семинарию, но в итоге решил остаться в компании[3]. В 1995 году он стал президентом компании, его брат — главным исполнительным директором, а отец — председателем правления[3].

В 1999 году Хэслем перешёл в компанию Saks Fifth Avenue в качестве главного исполнительного директора отдела электронной коммерции[4]. В 2001 году он оставил Saks и вошёл в состав совета директоров сети магазинов одежды Harold Stores[3].

Хэслем является одним из владельцев Tennessee Smokies, бейсбольной команды из низшей лиги, а его брат Джеймс Хэслем III, нынешний президент корпорации Pilot Corp. & Pilot Flying J, в 2008 году стал миноритарным акционером футбольного клуба Pittsburgh Steelers[5].

Политическая карьера

В 2002 году Хэслем объявил, что будет баллотироваться на пост мэра Ноксвилла. Номинально Хэслем баллотировался как беспартийный[6], хотя он в это время уже был членом Республиканской партии. Его соперник, Мэделин Роджеро, критиковала Хэслема как марионетку нефтяной компании. 30 сентября 2003 года на всеобщих выборах Хэслем победил, набрав 52 % голосов против 46 % у соперника[7][8]. В 2007 году он был переизбран, набрав на выборах 87 % голосов[9].

На посту мэра Хэслем провёл комплекс мероприятий по защите исторических и культурных памятников: сохранил историческое кафе S&W Cafeteria в центре города, построил новый кинотеатр Regal Riviera в центре города, а также возродил театр Бижу. В 2008 году президент Джордж Буш назначил его на четырёхлетний срок в состав Консультативного совета по вопросам охраны памятников истории[10]. Хэслем также помог реализовать генеральный план развития набережной Южного Ноксвилла. Хэслем проводил сбалансированную бюджетную политику, что позволило удвоить экономию города во время его первого срока[9].

6 января 2009 года Хэслем объявил о своём намерении баллотироваться на пост губернатора штата Теннесси в 2010 году[11]. На праймериз, состоявшихся 5 августа 2010 года, он набрал 48 % голосов и обошёл своих соперников Зака Вампа (29 %) и Рона Рэмси (англ.) (22 %)[12]. 2 ноября 2010 года на всеобщих выборах Хэслем победил кандидата от Демократической партии Майка Маквертера (англ.), набрав 65 % голосов против 35 % у соперника. Республиканцы также увеличили своё большинство в обеих палатах законодательного собрания штата, получив полный контроль над властью штата впервые с 1869 года.

Хэслем заявил, что создание рабочих мест и долгосрочный экономический рост, а также реформа образования и создание дополнительных рабочих мест являются его главными приоритетами на посту губернатора. Он выступает за сохранение низких налогов в целях создания и поддержания благоприятной среды для бизнеса[13]. Хэслем является противником абортов и выступает против однополых браков, хотя он и заявил, что предпочитает, чтобы его администрация больше внимания уделяла экономике и образованию, а не остросоциальным вопросам[14][15]. Он также заявил, что выступает за применение санкций к предприятиям, которые нанимают на работу нелегальных иммигрантов[14].

4 ноября 2014 года на губернаторских выборах в паре с Роном Рэмси вновь одержал победу, набрав 70,3 % голосов. Вступил повторно в должность губернатора штата 15 января 2015 года.

Личная жизнь

Билл Хэслем познакомился со своей будущей женой, Крисси Гарретт, в Университете Эмори, и они поженились в 1981 году. У них две дочери и сын.

Напишите отзыв о статье "Хэслем, Билл"

Примечания

  1. Josh Flory. [www.knoxnews.com/news/2011/jan/16/jim-haslam-family-patriarch-started-making-mark-kn/ Haslam Patriarch Started Making Mark on Knoxville as UT Student] (англ.). Knoxville News Sentinel (January 16, 2011). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSVKryq Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  2. Josh Flory. [www.knoxnews.com/news/2011/jan/17/work-loss-and-new-joy-death-drew-haslams-closer/ Work, loss and new joy: Death drew Haslams closer] (англ.). Knoxville News Sentinel (January 17, 2011). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSWaSnM Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  3. 1 2 3 4 5 Josh Flory. [www.knoxnews.com/news/2011/jan/18/growth-and-change-business-evolves-haslam-siblings/ Growth and Change: As Business Evolves, Haslam Siblings Find Their Roles Within and Without It] (англ.). Knoxville News Sentinel (January 18, 2011). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSXNodo Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  4. [www.cityofknoxville.org/mayors/default.asp Mayor's biography] (англ.). City of Knoxville website. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSYMdCM Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  5. [sports.espn.go.com/nfl/news/story?id=3776644 NFL approves Rooney's ownership plan] (англ.). The Associated Press (December 18, 2008). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSZOkPx Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  6. Howard H. Baker Jr. [web.knoxnews.com/pdf/0513onequestion.pdf Knox County One Question] (англ.). Knoxville News-Sentinel (13 May 2007). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSa13fX Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  7. [www.usmayors.org/uscm/us_mayor_newspaper/documents/11_17_03/elec_roundup.asp Election Roundup] (англ.). U.S. Conference of Mayors (November 17, 2003). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSaRRmL Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  8. Josh Flory. [www.knoxnews.com/news/2011/jan/19/knoxville-mayor-haslam-tennessee-governor/ Building on Experience as Knoxville's Mayor, 'Optimistic and Enthusiastic' Haslam Begins Leading State] (англ.). Knoxville News Sentinel (January 19, 2011). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSayQJh Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  9. 1 2 Hayes Hickman. [www.knoxnews.com/news/2007/sep/26/haslamsails-tosecondterm/ Haslam sails to second term] (англ.). Knoxville News-Sentinel (September 26, 2007). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSby8Yo Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  10. [www.cityofknoxville.org/Press_Releases/Content/2008/0902.asp Bush Appoints Mayor to Historic Preservation Advisory Council] (англ.). City of Knoxville website (September 2, 2008). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BScnHND Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  11. Hayes Hickman. [www.knoxnews.com/news/2009/jan/06/haslam-running-governor/ Haslam cites executive experience in launching campaign for governor] (англ.). Knoxville News Sentinel (January 6, 2009). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSdGclw Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  12. Linda Feldmann. [www.csmonitor.com/USA/Elections/Governors/2010/0806/Tennessee-GOP-primary-Bill-Haslam-s-win-fits-Election-2010-trends Tennessee GOP primary: Bill Haslam's win fits Election 2010 trends] (англ.). The Christian Science Monitor (August 6, 2010). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSe4eQY Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  13. [www.tn.gov/governor/priorities.shtml#jobs Bill's Priorities] (англ.). tn.gov. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSf24CD Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  14. 1 2 Stephen George. [nashvillecitypaper.com/content/city-news/bill-haslam-your-next-governor Is Bill Haslam Your Next Governor?] (англ.). The Nashville City Paper (July 18, 2010). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSffIO1 Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  15. Jeff Woods. [nashvillecitypaper.com/content/city-news/bill-haslam-gay-rights-broad-topic Bill Haslam: 'Gay Rights Is a Broad Topic] (англ.). The Nashville City Paper (July 10, 2011). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BShpSBR Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].

Ссылки

  • [www.tn.gov/governor/ Official Governor of Tennessee website] (англ.). Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSlKrGK Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  • [www.tn.gov/governor/ Bill Haslam for Governor] (англ.). official campaign site. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSlKrGK Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  • [www.nga.org/cms/home/governors/current-governors/col2-content/main-content-list/bill-haslam.html Biography] (англ.). National Governors Association. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSmOPf6 Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  • [votesmart.org/candidate/biography/78497 Biography] (англ.). Project Vote Smart. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSmqr9T Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  • [www.washingtonpost.com/politics/william-haslam-r/gIQAXUzbKP_topic.html Biography] (англ.). The Washington Post. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSnKQ4i Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  • [www.ontheissues.org/Bill_Haslam.htm Issue positions and quotes] (англ.). On the Issues. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSp190a Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  • [www.followthemoney.org/database/uniquecandidate.phtml?uc=132352 Campaign contributions] (англ.). FollowTheMoney.org. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSpYyKe Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  • [www.nndb.com/people/751/000265953/ Profile] (англ.). Notable Names Database. Проверено 24 мая 2012. [www.webcitation.org/69BSqAIU2 Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].

Отрывок, характеризующий Хэслем, Билл

Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.