Хэтфилд, Марк
Марк Хэтфилд | ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
1967 — 1997 | ||||
| ||||
1959 — 1967 | ||||
Предшественник: | Роберт Денисон Холмс | |||
Преемник: | Том Макколл | |||
Дети: | сын Логан |
Марк Одом Хэтфилд (англ. Mark Odom Hatfield; 12 июля 1922, Даллас, Орегон — 7 августа 2011, Портленд, Орегон) — американский политик-республиканец, губернатор штата Орегон в 1959—1967 годах, сенатор Соединенных Штатов в 1967—1997 годах.
В 1943 году окончил Вилламеттский университет. Хэтфилд участвовал в Второй мировой войне (ВМС США), а затем дополнительно учился в Стэнфордском университете. Затем он преподавал политологию в Вилламеттском университете. Госсекретарь штата Орегон с 1957 по 1959 год.
Женился в 1958 году, у пары было четверо детей.
Напишите отзыв о статье "Хэтфилд, Марк"
Примечания
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
|
Отрывок, характеризующий Хэтфилд, Марк
– Молодцами, ребята! – сказал князь Багратион.«Ради… ого го го го го!…» раздалось по рядам. Угрюмый солдат, шедший слева, крича, оглянулся глазами на Багратиона с таким выражением, как будто говорил: «сами знаем»; другой, не оглядываясь и как будто боясь развлечься, разинув рот, кричал и проходил.
Велено было остановиться и снять ранцы.
Багратион объехал прошедшие мимо его ряды и слез с лошади. Он отдал казаку поводья, снял и отдал бурку, расправил ноги и поправил на голове картуз. Голова французской колонны, с офицерами впереди, показалась из под горы.
«С Богом!» проговорил Багратион твердым, слышным голосом, на мгновение обернулся к фронту и, слегка размахивая руками, неловким шагом кавалериста, как бы трудясь, пошел вперед по неровному полю. Князь Андрей чувствовал, что какая то непреодолимая сила влечет его вперед, и испытывал большое счастие. [Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит: «Les russes se conduisirent vaillamment, et chose rare a la guerre, on vit deux masses d'infanterie Mariecher resolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux ceda avant d'etre abordee»; а Наполеон на острове Св. Елены сказал: «Quelques bataillons russes montrerent de l'intrepidite„. [Русские вели себя доблестно, и вещь – редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения“. Слова Наполеона: [Несколько русских батальонов проявили бесстрашие.]