Хюннинен, Пааво Йоханнес

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пааво Йоханнес Хюннинен
Paavo Juho Hynninen
Министр иностранных дел Финляндии
1957 — 1958
Предшественник: Йоханнес Виролайнен
Преемник: Йоханнес Виролайнен
 
Рождение: 31 мая 1883(1883-05-31)
Йоройнен, Великое княжество Финляндское
Смерть: 18 мая 1960(1960-05-18) (76 лет)
Хельсинки, Финляндия

Пааво Йоханнес Хюннинен (фин. Paavo Juho Hynninen; 31 мая 1883, Йоройнен, Великое княжество Финляндское — 18 мая 1960, Хельсинки, Финляндия) — финский экономист, банкир, журналист и дипломат; с 1957 по 1958 года — министр иностранных дел Финляндии.



Биография

Родился 31 мая 1883 года в Йоройнене, в Великом княжестве Финляндском в семье обыкновенного фермера. После окончания средней школы в Куопио, отправляется в Хельсинки.

В 1909 году, после окончания университета, он стал одним из первых учителей открывшейся в Хельсинки Школы экономики и торговли, параллельно работая учителем географии в Сельскохозяйственной школе Хельсинки.

В 1913—1916 годах, Хюннинен работает инспектором в SavO.

С 1915 года он также работает редактором новой газеты Uusi Suomi, которой в будущем суждено стать главной государственной газетой Финляндии.

В 1917—1922 годах является Управляющим Директором Кредитного банка в Хельсинки.

После этого, начинается дипломатическая карьера. В 1922—1926 годах он служит в Финском торгпредстве в Петрограде

В 1926—1928 — в качестве Генерального Консула в Гааге.

В 1928—1932 — посол Финляндии в Риге.

В 1933—1940 годах служит в качестве посла в Таллине.

В 1940—1942 годах служит в центральном аппарате МИДа Финляндии.

С октября 1942 года, сначала, Генеральный консул в Гетеборге, а затем и посол Финляндии в Швеции.

В 1946—1953 годах — посол в Копенгагене

С 1953 года в отставке. Уже будучи на пенсии был вызван Рейно Куускоски в состав Правительства в качестве Министра Иностранных дел.

Скончался 18 мая 1960 года в Хельсинки, где и похоронен.

Напишите отзыв о статье "Хюннинен, Пааво Йоханнес"

Ссылки

  • [valtioneuvosto.fi/tietoa-valtioneuvostosta/hallitukset/vuodesta-1917/tulokset/fi.jsp?report_id=M2&selectedCriterion.ministeri_henkilo_id=153 Paavo Johannes Hynninen]  (фин.)


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Хюннинен, Пааво Йоханнес

Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.