Хёльмебак, Сигбьёрн
Поделись знанием:
Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
(перенаправлено с «Хёльмебак»)
Сигбьёрн Хёльмебак | |
Sigbjørn Hølmebakk | |
Дата рождения: | |
---|---|
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: |
Норвегия |
Род деятельности: |
Сигбьёрн Хёльмебак (норв. Sigbjørn Hølmebakk, 1922—1981) — норвежский писатель. Многие его произведения экранизированы; многие переведены на русский язык.
Произведения
- Ikke snakk om høsten— («Don’t Talk about the Fall») — повести (1950)
- Det hvite fjellet — («Белая гора») — повесть (1954)
- Menneskefiskeren — («The Fisher of Men») — повесть (1956)
- Salve sauegjeter— barnebok (1959)
- Emigranten — («Эмигрант») — повесть (1959)
- Fimbulvinteren — («Страшная зима») — повесть (1964)
- Hurra for Andersens («[tapemark.narod.ru/andersenam.html Андерсенам — ура!]») — повесть (1966)
- Jentespranget — («The Maiden’s Leap») — повесть (1970)
- Tolv trøndere og to andre fortellinger — («The Twelve Men from Trøndelag and Two Other Stories») — повести (1973) (1975 Norwegian Critics' Prize)
- Hundevakt, grålysning — статьи (1974)
- Karjolsteinen — («The Carriage Stone») — повесть (1977)
- Sønnen — («Сын») — повесть (1978)
- Fredlaustona — неокончено, опубликовано посмертно (1983)
- Liljer i snøen — повести и письма 1950-х и 1960-х годов (1992)
- 13 noveller — («13 novels») — сборник повестей (2004)
Пьесы
- Det siste kvarter — hørespill, NRK (1960)
- Et lite kapitel av en stor manns dagbok — hørespill, NRK (1961)
- Det siste kvarter — NRK fjernsynsteateret (1962)
- Heltedød til salgs («Продаётся смерть героя») — Det Norske Teateret (1968)
- Pappa er ikke glad i oss lenger — NRK fjernsynsteateret (1971)
Напишите отзыв о статье "Хёльмебак, Сигбьёрн"
Отрывок, характеризующий Хёльмебак, Сигбьёрн
– Это в первый раз она так говорила о нем.Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.